Job 33:19
KonteksNETBible | Or a person is chastened 1 by pain on his bed, and with the continual strife of his bones, 2 |
NASB © biblegateway Job 33:19 |
"Man is also chastened with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones; |
HCSB | A person may be disciplined on his bed with pain and constant distress in his bones, |
LEB | In pain on their sickbeds, they are disciplined with endless aching in their bones |
NIV © biblegateway Job 33:19 |
Or a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones, |
ESV | "Man is also rebuked with pain on his bed and with continual strife in his bones, |
NRSV © bibleoremus Job 33:19 |
They are also chastened with pain upon their beds, and with continual strife in their bones, |
REB | Or again, someone learns his lesson on a bed of pain, tormented by a ceaseless ague in his bones; |
NKJV © biblegateway Job 33:19 |
"Man is also chastened with pain on his bed, And with strong pain in many of his bones, |
KJV | He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong [pain]: |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Job 33:19 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Or a person is chastened 1 by pain on his bed, and with the continual strife of his bones, 2 |
NET Notes |
1 tc The MT has the passive form, and so a subject has to be added: “[a man] is chastened.” The LXX has the active form, indicating “[God] chastens,” but the object “a man” has to be added. It is understandable why the LXX thought this was active, within this sequence of verbs; and that is why it is the inferior reading. 2 tc The Kethib “the strife of his bones is continual,” whereas the Qere has “the multitude of his bones are firm.” The former is the better reading in this passage. It indicates that the pain is caused by the ongoing strife. |