Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 9:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 9:13

Lalu jawab Ester: "Jikalau baik pada pemandangan raja, diizinkanlah kiranya kepada orang Yahudi yang di Susan untuk berbuat besokpun sesuai dengan undang-undang untuk hari ini, dan kesepuluh anak z  Haman itu hendaklah disulakan a  pada tiang."

AYT (2018)

Ester menjawab, “Jika tampaknya baik untuk raja, biarlah diberikan kepada orang-orang Yahudi di Susan untuk melakukannya juga besok sesuai dengan aturan hari ini, dan biarlah kesepuluh anak laki-laki Haman digantung di tiang gantungan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Est 9:13

Maka sembah Ester: Jikalau berkenan kepada tuanku, baiklah esok haripun diberi izin akan orang Yahudi yang di dalam Susan berbuat seperti perintah hari ini, dan biarlah sepuluh orang anak Haman itu digantung pada tiang kayu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 9:13

Ester menjawab, "Kalau Baginda berkenan, hendaknya orang Yahudi yang tinggal di Susan ini besok pagi diizinkan mengulangi lagi apa yang telah dilakukannya pada hari ini. Lagipula, hendaknya mayat anak-anak Haman itu digantung pada tiang-tiang gantungan."

MILT (2008)

Dan Ester berkata, "Jika hal ini menyenangkan raja, kiranya hal itu diberikan kepada orang Yahudi di Susan untuk mengerjakannya esok hari sesuai dengan keputusan hari ini. Dan hendaklah kesepuluh anak laki-laki Haman itu digantung pada tiang gantungan kayu."

Shellabear 2011 (2011)

Jawab Ester, "Jikalau baik menurut Raja, biarlah besok juga bani Israil yang tinggal di Susan diizinkan berbuat sesuai dengan undang-undang hari ini, dan biarlah kesepuluh anak Haman digantung pada tiang kayu."

AVB (2015)

Jawab Ester, “Jika diperkenankan oleh Raja, biarlah esok juga orang Yahudi yang tinggal di Susan diizinkan berbuat selaras dengan undang-undang hari ini, dan biarlah kesepuluh-sepuluh anak Haman digantung di tempat penggantungan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 9:13

Lalu jawab
<0559>
Ester
<0635>
: "Jikalau
<0518>
baik
<02896>
pada
<05921>
pemandangan raja
<04428>
, diizinkanlah
<05414>
kiranya
<01571>
kepada orang Yahudi
<03064>
yang
<0834>
di Susan
<07800>
untuk berbuat
<06213>
besokpun
<04279>
sesuai dengan undang-undang
<01881>
untuk hari
<03117>
ini, dan kesepuluh
<06235>
anak
<01121>
Haman
<02001>
itu hendaklah disulakan
<08518>
pada
<05921>
tiang
<06086>
."
TL ITL ©

SABDAweb Est 9:13

Maka sembah
<0559>
Ester
<0635>
: Jikalau
<0518>
berkenan kepada tuanku
<04428>
, baiklah
<02896>
esok haripun
<04279>
diberi
<05414>
izin
<01571>
akan orang Yahudi
<03064>
yang
<0834>
di dalam Susan
<07800>
berbuat
<06213>
seperti perintah
<01881>
hari
<03117>
ini, dan biarlah sepuluh
<06235>
orang anak
<01121>
Haman
<02001>
itu digantung
<08518>
pada tiang kayu
<06086>
.
AYT ITL
Ester
<0635>
menjawab
<0559>
, “Jika
<0518>
tampaknya baik
<02896>
untuk
<05921>
raja
<04428>
, biarlah diberikan
<05414>
kepada orang-orang Yahudi
<03064>
di
<0834>
Susan
<07800>
untuk melakukannya
<06213>
juga
<01571>
besok
<04279>
sesuai dengan aturan
<01881>
hari
<03117>
ini, dan biarlah kesepuluh
<06235>
anak
<01121>
laki-laki Haman
<02001>
digantung
<08518>
di
<05921>
tiang gantungan
<06086>
.”

[<0853>]
HEBREW
Ueh
<06086>
le
<05921>
wlty
<08518>
Nmh
<02001>
ynb
<01121>
trve
<06235>
taw
<0853>
Mwyh
<03117>
tdk
<01881>
twvel
<06213>
Nswsb
<07800>
rsa
<0834>
Mydwhyl
<03064>
rxm
<04279>
Mg
<01571>
Ntny
<05414>
bwj
<02896>
Klmh
<04428>
le
<05921>
Ma
<0518>
rtoa
<0635>
rmatw (9:13)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 9:13

Lalu jawab Ester: "Jikalau baik 1  pada pemandangan raja 1 , diizinkanlah kiranya kepada orang Yahudi yang di Susan untuk berbuat besokpun sesuai dengan undang-undang untuk hari 2  ini, dan kesepuluh anak Haman 3  itu hendaklah disulakan 3  pada tiang."

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA