Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 8:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 8:17

(8-18) Seluruh jemaah yang pulang dari pembuangan itu membuat pondok-pondok dan tinggal di situ. y  Memang sejak zaman Yosua bin Nun sampai hari itu orang Israel tidak pernah berbuat z  demikian. Maka diadakanlah pesta ria yang amat besar.

AYT (2018)

(8-18) Seluruh jemaat yang kembali dari pembuangan membangun pondok-pondok dan tinggal di dalamnya. Sejak zaman Yosua, anak Nun, sampai hari itu, orang-orang Israel belum pernah melakukannya. Dan, sukacita mereka amat besar.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 8:17

(8-18) Maka segenap sidang orang yang sudah kembali dari pada tertawan itupun memperbuatkan pondok-pondok itu, karena dari pada zaman Yusak bin Nun sampai kepada hari ini tiada pernah diperbuat begitu oleh bani Israel; maka adalah kesukaan yang amat besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 8:17

Seluruh rakyat yang telah pulang dari pembuangan itu membuat pondok-pondok itu, lalu tinggal di situ. Inilah pertama kali hal itu dilakukan sejak zaman Yosua anak Nun, maka semuanya senang dan bahagia.

TSI (2014)

Semua orang yang kembali dari pembuangan membuat pondok-pondok untuk ditempati selama hari raya. Mereka sangat bersukacita. Sejak zaman Yosua anak Nun, inilah pertama kalinya orang Israel melakukan perayaan itu lagi.

MILT (2008)

Dan seluruh jemaat, yang kembali dari pembuangan, membuat pondok-pondok dan tinggal di dalam pondok-pondok itu. Sebab bani Israel tidak pernah melakukan yang demikian, dari zaman Yosua anak Nun sampai hari itu. Maka terjadilah kesukaan yang sangat besar.

Shellabear 2011 (2011)

(8-18) Seluruh jemaah yang kembali dari tempat penawanan itu membuat pondok-pondok dan tinggal di dalamnya. Hal itu belum pernah dilakukan oleh bani Israil sejak zaman Yusak bin Nun sampai pada hari itu. Demikianlah ada kesukaan yang amat besar.

AVB (2015)

Seluruh jemaah yang kembali dari tempat penawanan itu membuat pondok-pondok dan tinggal di dalamnya. Hal itu belum pernah dilakukan oleh orang Israel sejak zaman Yosua anak Nun sampai hari itu. Demikianlah ada kesukaan yang amat besar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 8:17

(#8-#18) Seluruh
<03605>
jemaah
<06951>
yang pulang
<07725>
dari
<04480>
pembuangan
<07628>
itu membuat
<06213>
pondok-pondok
<05521>
dan tinggal
<03427>
di situ
<05521>
. Memang
<03588>
sejak zaman
<03117>
Yosua
<03442>
bin
<01121>
Nun
<05126>
sampai
<05704>
hari
<03117>
itu
<01931>
orang
<01121>
Israel
<03478>
tidak
<03808>
pernah berbuat
<06213>
demikian
<03651>
. Maka diadakanlah
<01961>
pesta ria
<08057>
yang amat
<03966>
besar
<01419>
.
TL ITL ©

SABDAweb Neh 8:17

(8-18) Maka segenap
<03605>
sidang
<06951>
orang yang sudah kembali
<07725>
dari
<04480>
pada tertawan
<07628>
itupun memperbuatkan
<06213>
pondok-pondok
<05521> <05521>
itu, karena
<03588>
dari pada zaman
<03117>
Yusak
<03442>
bin
<01121>
Nun
<05126>
sampai
<05704>
kepada hari
<03117>
ini tiada
<03808>
pernah diperbuat
<06213>
begitu
<03651>
oleh bani
<01121>
Israel
<03478>
; maka adalah
<01961>
kesukaan
<08057>
yang amat
<03966>
besar
<01419>
.
AYT ITL
Seluruh
<03605>
jemaat
<06951>
yang kembali
<07725>
dari
<04480>
pembuangan
<07628>
membangun pondok-pondok
<05521> <05521>
dan tinggal
<03427>
di dalamnya. Sejak
<03117>
zaman
<03442>
Yosua, anak
<01121>
Nun
<05126>
, sampai
<05704>
hari
<03117>
itu
<03651>
, orang-orang
<01121>
Israel
<03478>
belum
<03808>
pernah melakukannya
<06213>
. Dan
<01931>
, sukacita
<08057>
mereka amat besar
<03966>
.

[<06213> <01961> <01419>]
AVB ITL
Seluruh
<03605>
jemaah
<06951>
yang kembali
<07725>
dari
<04480>
tempat penawanan
<07628>
itu membuat
<06213>
pondok-pondok
<05521>
dan tinggal
<03427>
di dalamnya. Hal itu belum
<03808>
pernah dilakukan
<06213>
oleh orang
<01121>
Israel
<03478>
sejak zaman
<03117>
Yosua
<03442>
anak
<01121>
Nun
<05126>
sampai
<05704>
hari
<03117>
itu
<01931>
. Demikianlah
<03651>
ada
<01961>
kesukaan
<08057>
yang amat
<01419>
besar
<03966>
.

[<05521>]
HEBREW
dam
<03966>
hlwdg
<01419>
hxmv
<08057>
yhtw
<01961>
awhh
<01931>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Nk
<03651>
Nwn
<05126>
Nb
<01121>
ewsy
<03442>
ymym
<03117>
wve
<06213>
al
<03808>
yk
<03588>
twkob
<05521>
wbsyw
<03427>
twko
<05521>
ybsh
<07628>
Nm
<04480>
Mybsh
<07725>
lhqh
<06951>
lk
<03605>
wveyw (8:17)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 8:17

(8-18) Seluruh jemaah yang pulang dari pembuangan itu membuat 5  pondok-pondok 1  dan tinggal 1  di situ. Memang sejak zaman Yosua 2  bin Nun sampai hari itu orang Israel tidak pernah berbuat 5  demikian. Maka diadakanlah pesta ria 3  4  yang amat 6  besar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA