Nehemia 1:7 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Neh 1:7 |
Kami telah sangat bersalah m terhadap-Mu dan tidak mengikuti perintah-perintah, ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan yang telah Kauperintahkan kepada Musa, hamba-Mu itu. |
| AYT (2018) | Kami sudah berbuat jahat terhadap Engkau dan tidak mematuhi perintah-perintah, ketetapan-ketetapan, dan peraturan-peraturan yang telah Engkau sampaikan kepada hamba-Mu Musa. |
| TL (1954) © SABDAweb Neh 1:7 |
Bahwa patut sekali kami disiksa oleh-Mu, sebab tiada kami memeliharakan segala firman dan syariat dan syarat yang sudah Kaupesan kepada Musa, hamba-Mu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Neh 1:7 |
Kami telah mendurhaka kepada-Mu dan melanggar perintah-perintah-Mu. Kami tidak mematuhi hukum-hukum yang telah Kauberikan kepada kami melalui Musa, hamba-Mu itu. |
| TSI (2014) | Kami sangat memberontak terhadap Engkau dengan tidak menaati perintah, hukum, dan ketetapan yang Engkau berikan melalui Musa, hamba-Mu itu. |
| MILT (2008) | Kami telah bertindak sangat jahat melawan Engkau dan tidak memelihara perintah-perintah dan ketetapan-ketetapan serta peraturan-peraturan yang telah Engkau perintahkan kepada Musa, hamba-Mu itu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Kelakuan kami sangatlah busuk terhadap Engkau dan kami tidak memegang teguh perintah-perintah, ketetapan-ketetapan, dan peraturan-peraturan yang telah Kausampaikan melalui Musa, hamba-Mu. |
| AVB (2015) | Teramat fasiq kelakuan kami terhadap Engkau, dan kami tidak berpegang teguh pada segala perintah, segala ketetapan, dan segala peraturan yang telah Kausampaikan melalui hamba-Mu iaitu Musa. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Neh 1:7 |
|
| TL ITL © SABDAweb Neh 1:7 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Neh 1:7 |
Kami telah sangat bersalah terhadap-Mu 1 2 dan tidak mengikuti perintah-perintah 3 , ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan yang telah Kauperintahkan 4 kepada Musa, hamba-Mu itu. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

