Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 25:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 25:15

Maka bangkitlah murka TUHAN terhadap Amazia; Ia menyuruh seorang nabi kepadanya yang berkata: "Mengapa engkau mencari allah sesuatu bangsa yang tidak dapat melepaskan y  bangsanya sendiri dari tanganmu?"

AYT (2018)

Oleh sebab itu, murka TUHAN bangkit terhadap Amazia. Dia mengutus seorang nabi kepadanya yang berkata, “Mengapa engkau mencari ilah suatu bangsa yang tidak dapat melepaskan bangsanya sendiri dari tanganmu?”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 25:15

Maka oleh sebab itu berbangkitlah murka Tuhan akan Amazia, disuruhkannya kepadanya seorang nabi, yang berkata kepadanya demikian: Mengapa engkau sudah mencahari berhala-berhala bangsa itu, yang tiada dapat melepaskan umatnya dari pada tanganmu?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 25:15

Perbuatannya itu membuat TUHAN menjadi marah. Ia mengutus seorang nabi kepada Amazia. Nabi itu berkata, "Mengapa Baginda menyembah dewa bangsa lain yang tidak dapat menyelamatkan bangsanya sendiri dari kekuasaan Baginda?"

MILT (2008)

Dan murka TUHAN YAHWEH 03068 menyala terhadap Amazia. Dia menyuruh seorang nabi kepadanya, dan dia berkata kepadanya, "Mengapa engkau mencari allah ilah-ilah 0430 suatu bangsa yang tidak dapat melepaskan bangsanya sendiri dari tanganmu?"

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu menyalalah murka ALLAH atas Amazia. Diutus-Nya seorang nabi kepada Amazia, katanya, "Mengapa Tuanku mencari petunjuk dewa-dewa suatu bangsa yang tidak dapat melepaskan bangsanya sendiri dari tangan Tuanku?"

AVB (2015)

Oleh sebab itu menyalalah murka TUHAN terhadap Amazia. Diutus-Nya seorang nabi kepada Amazia, katanya, “Mengapakah tuanku mencari petunjuk tuhan suatu bangsa yang tidak dapat melepaskan bangsanya sendiri daripada tangan tuanku?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 25:15

Maka bangkitlah
<02734>
murka
<0639>
TUHAN
<03068>
terhadap Amazia
<0558>
; Ia menyuruh
<07971>
seorang nabi
<05030>
kepadanya
<0413>
yang berkata
<0559>
: "Mengapa
<04100>
engkau mencari
<01875>
allah
<0430>
sesuatu bangsa
<05971>
yang
<0834>
tidak
<03808>
dapat melepaskan
<05337>
bangsanya
<05971>
sendiri dari tanganmu
<03027>
?"
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 25:15

Maka oleh sebab itu berbangkitlah
<02734>
murka
<0639>
Tuhan
<03068>
akan Amazia
<0558>
, disuruhkannya
<07971>
kepadanya
<0413>
seorang nabi
<05030>
, yang berkata
<0559>
kepadanya
<00>
demikian: Mengapa
<04100>
engkau sudah mencahari
<01875>
berhala-berhala
<0430>
bangsa
<05971>
itu, yang
<0834>
tiada
<03808>
dapat melepaskan
<05337>
umatnya
<05971>
dari pada tanganmu
<03027>
?
AYT ITL
Oleh sebab itu, murka
<02734> <0> <0639>
TUHAN
<03068>
bangkit
<0> <02734>
terhadap Amazia
<0558>
. Dia mengutus
<07971>
seorang nabi
<05030>
kepadanya
<0413>
yang berkata
<0559>
, “Mengapa
<04100>
engkau mencari
<01875>
ilah
<0430>
suatu bangsa
<05971>
yang
<0834>
tidak
<03808>
dapat melepaskan
<05337>
bangsanya
<05971>
sendiri dari tanganmu
<03027>
?”

[<00> <0853> <0853>]
HEBREW
Kdym
<03027>
Mme
<05971>
ta
<0853>
wlyuh
<05337>
al
<03808>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
yhla
<0430>
ta
<0853>
tsrd
<01875>
hml
<04100>
wl
<0>
rmayw
<0559>
aybn
<05030>
wyla
<0413>
xlsyw
<07971>
whyumab
<0558>
hwhy
<03068>
Pa
<0639>
rxyw (25:15)
<02734>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 25:15

Maka bangkitlah murka TUHAN terhadap Amazia; Ia menyuruh seorang nabi 1  kepadanya yang berkata: "Mengapa engkau mencari 2  allah 3  sesuatu bangsa yang tidak dapat melepaskan 4  bangsanya sendiri dari tanganmu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA