Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 11:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 11:1

Ketika Rehabeam datang ke Yerusalem, n  ia mengumpulkan kaum Yehuda dan Benyamin, seratus delapan puluh ribu teruna yang sanggup berperang untuk memerangi orang Israel dengan maksud mengembalikan kerajaan itu kepadanya.

AYT (2018)

Ketika Rehabeam sampai di Yerusalem, dia mengumpulkan 180.000 pemuda terpilih dari kaum keturunan Yehuda dan Benyamin untuk berperang melawan orang Israel dan mengembalikan kerajaan itu kepada Rehabeam.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 11:1

Hata, setelah sampai Rehabeam ke Yeruzalem dihimpunkannyalah segenap orang isi rumah Yehuda dan Benyamin, semuanya seratus delapan puluh ribu orang pilihan, yang tahu perang, hendak memerangi orang Israel, supaya dikembalikannya kerajaan itu kepada Rehabeam.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 11:1

Ketika Raja Rehabeam tiba di Yerusalem, ia mengumpulkan 180.000 prajuritnya yang terbaik dari suku Yehuda dan Benyamin untuk memerangi orang Israel dan memulihkan kekuasaannya atas suku-suku di bagian utara Israel.

MILT (2008)

Dan Rehabeam datang ke Yerusalem dan mengumpulkan keluarga Yehuda dan Benyamin, seratus delapan puluh ribu prajurit yang terpilih, untuk berperang melawan Israel, untuk mengembalikan kerajaan itu kepada Rehabeam.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Rehabeam sampai di Yerusalem, ia mengumpulkan kaum keturunan Yuda dan Binyamin, seratus delapan puluh ribu orang pilihan yang siap tempur, untuk berperang melawan orang Israil dan untuk mengembalikan kerajaan itu kepada Rehabeam.

AVB (2015)

Setibanya Rehabeam di Yerusalem, dia mengumpulkan keturunan kaum Yehuda dan Benyamin, seratus lapan puluh ribu orang pilihan yang siap bertempur, untuk berperang melawan orang Israel dan mengembalikan kerajaan itu kepada Rehabeam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 11:1

Ketika Rehabeam
<07346>
datang
<0935>
ke Yerusalem
<03389>
, ia mengumpulkan
<06950>
kaum
<01004>
Yehuda
<03063>
dan Benyamin
<01144>
, seratus
<03967>
delapan puluh
<08084>
ribu
<0505>
teruna
<0970>
yang sanggup
<06213>
berperang
<04421>
untuk memerangi
<03898>
orang Israel
<03478>
dengan maksud mengembalikan
<07725>
kerajaan
<04467>
itu kepadanya
<07346>
.

[<05973>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 11:1

Hata, setelah sampai
<0935>
Rehabeam
<07346>
ke Yeruzalem
<03389>
dihimpunkannyalah
<06950>
segenap orang isi rumah
<01004>
Yehuda
<03063>
dan Benyamin
<01144>
, semuanya seratus
<03967>
delapan
<08084>
puluh ribu
<0505>
orang pilihan
<0970>
, yang tahu
<06213>
perang
<04421>
, hendak memerangi
<03898>
orang Israel
<03478>
, supaya dikembalikannya
<07725>
kerajaan
<04467>
itu kepada Rehabeam
<07346>
.
AYT ITL
Ketika Rehabeam
<07346>
sampai
<0935>
di Yerusalem
<03389>
, dia mengumpulkan
<06950>
180.000
<03967> <08084> <0505>
pemuda
<0970>
terpilih dari kaum keturunan
<01004>
Yehuda
<03063>
dan Benyamin
<01144>
untuk berperang
<03898>
melawan
<05973>
orang Israel
<03478>
dan mengembalikan
<07725>
kerajaan
<04467>
itu kepada Rehabeam
<07346>
.

[<0853> <06213> <04421> <0853> <00>]
AVB ITL
Setibanya
<0935>
Rehabeam
<07346>
di Yerusalem
<03389>
, dia mengumpulkan
<06950>
keturunan kaum
<01004>
Yehuda
<03063>
dan Benyamin
<01144>
, seratus
<03967>
lapan puluh
<08084>
ribu
<0505>
orang pilihan
<0970>
yang siap bertempur
<06213> <04421>
, untuk berperang
<03898>
melawan
<05973>
orang Israel
<03478>
dan mengembalikan
<07725>
kerajaan
<04467>
itu kepada Rehabeam
<07346>
.

[<0853> <0853> <00>]
HEBREW
P
Mebxrl
<07346>
hklmmh
<04467>
ta
<0853>
byshl
<07725>
larvy
<03478>
Me
<05973>
Mxlhl
<03898>
hmxlm
<04421>
hve
<06213>
rwxb
<0970>
Pla
<0505>
Mynwmsw
<08084>
ham
<03967>
Nmynbw
<01144>
hdwhy
<03063>
tyb
<01004>
ta
<0853>
lhqyw
<06950>
Mlswry
<03389>
Mebxr
<07346>
abyw (11:1)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 11:1

Ketika Rehabeam 1  datang ke Yerusalem, ia mengumpulkan kaum Yehuda dan Benyamin, seratus 2  delapan puluh ribu teruna yang sanggup berperang untuk memerangi orang Israel dengan maksud mengembalikan kerajaan itu kepadanya 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA