Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 6:11

Konteks
NETBible

This made the king of Syria upset. 1  So he summoned his advisers 2  and said to them, “One of us must be helping the king of Israel.” 3 

NASB ©

biblegateway 2Ki 6:11

Now the heart of the king of Aram was enraged over this thing; and he called his servants and said to them, "Will you tell me which of us is for the king of Israel?"

HCSB

The king of Aram was enraged because of this matter, and he called his servants and demanded of them, "Tell me, which one of us is for the king of Israel?"

LEB

The king of Aram was very angry about this. He called his officers and asked them, "Won’t you tell me who among us is a spy for the king of Israel?"

NIV ©

biblegateway 2Ki 6:11

This enraged the king of Aram. He summoned his officers and demanded of them, "Will you not tell me which of us is on the side of the king of Israel?"

ESV

And the mind of the king of Syria was greatly troubled because of this thing, and he called his servants and said to them, "Will you not show me who of us is for the king of Israel?"

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 6:11

The mind of the king of Aram was greatly perturbed because of this; he called his officers and said to them, "Now tell me who among us sides with the king of Israel?"

REB

The king of Aram was greatly incensed at this and, summoning his staff, he said to them, “Tell me, which of us is for the king of Israel?”

NKJV ©

biblegateway 2Ki 6:11

Therefore the heart of the king of Syria was greatly troubled by this thing; and he called his servants and said to them, "Will you not show me which of us is for the king of Israel?"

KJV

Therefore the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not shew me which of us [is] for the king of Israel?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore the heart
<03820>
of the king
<04428>
of Syria
<0758>
was sore troubled
<05590> (8735)
for this thing
<01697>_;
and he called
<07121> (8799)
his servants
<05650>_,
and said
<0559> (8799)
unto them, Will ye not shew
<05046> (8686)
me which of us [is] for the king
<04428>
of Israel
<03478>_?
NASB ©

biblegateway 2Ki 6:11

Now the heart
<03820>
of the king
<04428>
of Aram
<0758>
was enraged
<05590>
over
<05921>
this
<02088>
thing
<01697>
; and he called
<07121>
his servants
<05650>
and said
<0559>
to them, "Will you tell
<05046>
me which
<04310>
of us is for the king
<04428>
of Israel
<03478>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
exekinhyh {V-API-3S} h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
basilewv
<935
N-GSM
suriav
<4947
N-GSF
peri
<4012
PREP
tou
<3588
T-GSM
logou
<3056
N-GSM
toutou
<3778
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
paidav
<3816
N-APM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
ouk
<3364
ADV
anaggeleite
<312
V-FAI-2P
moi
<1473
P-DS
tiv
<5100
I-NSM
prodidwsin
<4272
V-PAI-3S
me
<1473
P-AS
basilei
<935
N-DSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
This
<02088>
made the king
<04428>
of Syria
<0758>
upset
<03820>
. So he summoned
<07121>
his advisers
<05650>
and said
<0559>
to
<0413>
them, “One of us must be helping
<05046>
the king
<04428>
of Israel
<03478>
.”
HEBREW
larvy
<03478>
Klm
<04428>
la
<0413>
wnlsm
<07945>
ym
<04310>
yl
<0>
wdygt
<05046>
awlh
<03808>
Mhyla
<0413>
rmayw
<0559>
wydbe
<05650>
la
<0413>
arqyw
<07121>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
le
<05921>
Mra
<0758>
Klm
<04428>
bl
<03820>
reoyw (6:11)
<05590>

NETBible

This made the king of Syria upset. 1  So he summoned his advisers 2  and said to them, “One of us must be helping the king of Israel.” 3 

NET Notes

tn Heb “and the heart of the king of Syria was stirred up over this thing.”

tn Heb “servants.”

tn Heb “Will you not tell me who among us [is] for the king of Israel?” The sarcastic rhetorical question expresses the king’s suspicion.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA