Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 18:33

Konteks
NETBible

Have any of the gods of the nations actually rescued his land from the power of the king of Assyria? 1 

NASB ©

biblegateway 2Ki 18:33

‘Has any one of the gods of the nations delivered his land from the hand of the king of Assyria?

HCSB

Has any of the gods of the nations ever delivered his land from the power of the king of Assyria?

LEB

Did any of the gods of the nations rescue their countries from the king of Assyria?

NIV ©

biblegateway 2Ki 18:33

Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria?

ESV

Has any of the gods of the nations ever delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 18:33

Has any of the gods of the nations ever delivered its land out of the hand of the king of Assyria?

REB

Did any god of the nations save his land from the king of Assyria's power?

NKJV ©

biblegateway 2Ki 18:33

‘Has any of the gods of the nations at all delivered its land from the hand of the king of Assyria?

KJV

Hath any of the gods of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Assyria?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Hath any
<0376>
of the gods
<0430>
of the nations
<01471>
delivered
<05337> (8689)
at all
<05337> (8687)
his land
<0776>
out of the hand
<03027>
of the king
<04428>
of Assyria
<0804>_?
NASB ©

biblegateway 2Ki 18:33

'Has any
<0376>
one
<0376>
of the gods
<0430>
of the nations
<01471>
delivered
<05337>
his land
<0776>
from the hand
<03027>
of the king
<04428>
of Assyria
<0804>
?
LXXM
mh
<3165
ADV
ruomenoi {V-PMPNP} errusanto {V-AMI-3P} oi
<3588
T-NPM
yeoi
<2316
N-NPM
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
ekastov
<1538
A-NSM
thn
<3588
T-ASF
eautou
<1438
D-GSM
cwran
<5561
N-ASF
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
basilewv
<935
N-GSM
assuriwn
{N-GPM}
NET [draft] ITL
Have any
<0376>
of the gods
<0430>
of the nations
<01471>
actually rescued
<05337>
his land
<0776>
from the power
<03027>
of the king
<04428>
of Assyria
<0804>
?
HEBREW
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
dym
<03027>
wura
<0776>
ta
<0853>
sya
<0376>
Mywgh
<01471>
yhla
<0430>
wlyuh
<05337>
luhh (18:33)
<05337>

NETBible

Have any of the gods of the nations actually rescued his land from the power of the king of Assyria? 1 

NET Notes

tn Heb “Have the gods of the nations really rescued, each his land, from the hand of the king of Assyria?” The infinitive absolute lends emphasis to the main verb. The rhetorical question expects the answer, “Of course not!”




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.71 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA