Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 14:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 14:14

Sesudah itu ia mengambil segala emas dan perak dan segala perkakas yang terdapat dalam rumah TUHAN dan dalam perbendaharaan istana raja, juga orang-orang sandera, kemudian pulanglah ia ke Samaria.

AYT (2018)

Dia mengambil semua emas, perak, dan semua peralatan yang berada di Bait TUHAN dan dalam perbendaharaan istana raja. Dia juga membawa tawanan, lalu pulang ke Samaria.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 14:14

Maka diambilnya akan segala emas perak dan segala perkakasan yang terdapat dalam rumah Tuhan dan dalam khazanah istana baginda, dan lagi akan beberapa orang sandera, lalu pulanglah ia ke Samaria.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 14:14

Semua emas dan perak serta semua perkakas yang ditemukannya di Rumah TUHAN, juga semua harta benda istana, bersama beberapa orang sandera diangkut oleh Yoas ke Samaria.

TSI (2014)

Yoas merampas semua emas, perak, dan semua perkakas yang berharga di rumah TUHAN dan istana raja. Dia juga menawan beberapa orang sebagai sandera, lalu kembali ke Samaria.

MILT (2008)

Lalu ia mengambil semua emas dan perak dan semua perkakas yang terdapat dalam bait TUHAN YAHWEH 03069 dan dalam perbendaharaan istana raja, dan para tawanan, lalu kembali ke Samaria.

Shellabear 2011 (2011)

Diambilnya semua emas, perak, dan segala perlengkapan yang ada dalam Bait ALLAH serta dalam perbendaharaan istana raja, demikian pula para sandera. Lalu pulanglah ia ke Samaria.

AVB (2015)

Diambilnya semua emas, perak, dan segala alat kelengkapan yang ada dalam Bait TUHAN serta dalam perbendaharaan istana raja, demikian pula para tawanan. Lalu pulanglah dia ke Samaria.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 14:14

Sesudah itu ia mengambil
<03947>
segala
<03605>
emas
<02091>
dan perak
<03701>
dan segala
<03605>
perkakas
<03627>
yang terdapat
<04672>
dalam rumah
<01004>
TUHAN
<03069>
dan dalam perbendaharaan
<0214>
istana
<01004>
raja
<04428>
, juga orang-orang
<01121>
sandera
<08594>
, kemudian pulanglah
<07725>
ia ke Samaria
<08111>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 14:14

Maka diambilnya
<03947>
akan segala
<03605>
emas
<02091>
perak
<03701>
dan segala
<03605>
perkakasan
<03627>
yang terdapat
<04672>
dalam rumah
<01004>
Tuhan
<03069>
dan dalam khazanah
<0214>
istana
<01004>
baginda
<04428>
, dan lagi akan beberapa orang
<01121>
sandera
<08594>
, lalu pulanglah
<07725>
ia ke Samaria
<08111>
.
AYT ITL
Dia mengambil
<03947>
semua
<03605>
emas
<02091>
, perak
<03701>
, dan semua
<03605>
peralatan
<03627>
yang berada
<04672>
di Bait
<01004>
TUHAN
<03069>
dan dalam perbendaharaan
<0214>
istana
<01004>
raja
<04428>
. Dia juga membawa
<07725> <0>
tawanan
<08594>
, lalu pulang
<0> <07725>
ke Samaria
<08111>
.

[<0853> <0853> <0853> <01121>]
AVB ITL
Diambilnya
<03947>
semua
<03605>
emas
<02091>
, perak
<03701>
, dan segala
<03605>
alat kelengkapan
<03627>
yang ada
<04672>
dalam Bait
<01004>
TUHAN
<03069>
serta dalam perbendaharaan
<0214>
istana
<01004>
raja
<04428>
, demikian pula para tawanan
<01121> <08594>
. Lalu pulanglah
<07725>
dia ke Samaria
<08111>
.

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
hnwrms
<08111>
bsyw
<07725>
twbreth
<08594>
ynb
<01121>
taw
<0853>
Klmh
<04428>
tyb
<01004>
twruabw
<0214>
hwhy
<03069>
tyb
<01004>
Myaumnh
<04672>
Mylkh
<03627>
lk
<03605>
taw
<0853>
Pokhw
<03701>
bhzh
<02091>
lk
<03605>
ta
<0853>
xqlw (14:14)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 14:14

Sesudah itu ia mengambil segala emas 1  dan perak dan segala perkakas yang terdapat dalam rumah TUHAN dan dalam perbendaharaan istana raja, juga orang-orang 2  sandera, kemudian pulanglah ia ke Samaria.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA