Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 13:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 13:23

Tetapi TUHAN mengasihani serta menyayangi mereka, dan Ia berpaling kepada mereka oleh karena perjanjian-Nya f  dengan Abraham, Ishak dan Yakub, jadi Ia tidak mau memusnahkan g  mereka dan belum membuang mereka pada waktu itu dari hadapan-Nya. h 

AYT (2018)

Namun, TUHAN mengasihani dan menyayangi mereka sehingga Dia berpaling kepada mereka oleh karena perjanjian-Nya dengan Abraham, Ishak, dan Yakub. Dia tidak mau memusnahkan atau membuang mereka dari hadapan-Nya sampai saat ini.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 13:23

tetapi dikasihani Tuhan akan mereka itu dan disayangkan-Nya mereka itu, lalu berpalinglah Ia diri-Nya kepadanya, yaitu oleh karena perjanjian-Nya dengan Ibrahim, Ishak dan Yakub, tiada Ia mau membinasakan atau membuang mereka itu dari hadapan-Nya, sampai sekarang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 13:23

Tetapi TUHAN kasihan kepada umat-Nya dan mengampuni mereka. Ia tidak mau membiarkan mereka dimusnahkan melainkan menolong mereka, demi perjanjian-Nya dengan Abraham, Ishak dan Yakub. Sampai sekarang tidak pernah Ia melupakan umat-Nya.

MILT (2008)

Tetapi TUHAN YAHWEH 03068 bermurah hati serta berbelaskasihan, dan berpaling kepada mereka demi perjanjian-Nya dengan Abraham, Ishak, dan Yakub, dan Dia tidak ingin memusnahkan mereka bahkan tidak membuang mereka dari hadirat-Nya sampai sekarang.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi ALLAH mengasihani dan menyayangi mereka. Ia berpaling kepada mereka karena perjanjian-Nya dengan Ibrahim, Ishak, dan Yakub. Sampai saat itu, Ia tidak berniat memusnahkan mereka atau membuang mereka dari hadirat-Nya.

AVB (2015)

Tetapi TUHAN mengasihani dan menyayangi mereka. Dia berpaling kepada mereka kerana perjanjian-Nya dengan Abraham, Ishak, dan Yakub. Sampai saat itu, Dia tidak berniat memusnahkan mereka atau membuang mereka dari hadirat-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 13:23

Tetapi TUHAN
<03068>
mengasihani
<02603>
serta
<0854>
menyayangi
<07355>
mereka, dan Ia berpaling
<06437>
kepada
<0413>
mereka oleh karena
<04616>
perjanjian-Nya
<01285>
dengan
<0854>
Abraham
<085>
, Ishak
<03327>
dan Yakub
<03290>
, jadi Ia tidak
<03808>
mau
<014>
memusnahkan
<07843>
mereka dan belum
<03808>
membuang
<07993>
mereka pada waktu itu
<05704>
dari
<05921>
hadapan-Nya
<06440>
.

[<06258>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 13:23

tetapi dikasihani
<02603>
Tuhan
<03068>
akan mereka itu dan disayangkan-Nya
<07355>
mereka itu, lalu berpalinglah
<06437>
Ia diri-Nya kepadanya
<0413>
, yaitu oleh karena
<04616>
perjanjian-Nya
<01285>
dengan
<0854>
Ibrahim
<085>
, Ishak
<03327>
dan Yakub
<03290>
, tiada
<03808>
Ia mau
<014>
membinasakan
<07843>
atau
<03808>
membuang
<07993>
mereka itu dari hadapan-Nya
<06440>
, sampai
<05704>
sekarang
<06258>
.
AYT ITL
Namun, TUHAN
<03068>
mengasihani
<02603>
dan menyayangi
<07355>
mereka sehingga Dia berpaling
<06437>
kepada
<0413>
mereka oleh karena
<04616>
perjanjian-Nya
<01285>
dengan
<0854>
Abraham
<085>
, Ishak
<03327>
, dan Yakub
<03290>
. Dia tidak
<03808>
mau
<014>
memusnahkan
<07843>
atau
<03808>
membuang
<07993>
mereka dari
<05921>
hadapan-Nya
<06440>
sampai
<05704>
saat ini
<06258>
.

[<0854>]
HEBREW
hte
<06258>
de
<05704>
wynp
<06440>
lem
<05921>
Mkylsh
<07993>
alw
<03808>
Mtyxsh
<07843>
hba
<014>
alw
<03808>
bqeyw
<03290>
qxuy
<03327>
Mhrba
<085>
ta
<0854>
wtyrb
<01285>
Neml
<04616>
Mhyla
<0413>
Npyw
<06437>
Mmxryw
<07355>
Mta
<0854>
hwhy
<03068>
Nxyw (13:23)
<02603>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 13:23

Tetapi TUHAN 1  mengasihani serta menyayangi mereka, dan Ia berpaling 2  kepada mereka oleh 3  karena perjanjian-Nya 3  dengan Abraham, Ishak dan Yakub, jadi Ia tidak mau memusnahkan mereka dan belum membuang 4  mereka pada waktu itu dari hadapan-Nya 4  5 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA