Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 1:15

Konteks
NETBible

So Bathsheba visited the king in his private quarters. 1  (The king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.)

NASB ©

biblegateway 1Ki 1:15

So Bathsheba went in to the king in the bedroom. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was ministering to the king.

HCSB

So Bathsheba went to the king in his bedroom. Since the king was very old, Abishag the Shunammite was serving him.

LEB

Bathsheba went to the king in his private room. The king was very old, and Abishag from Shunem was taking care of him.

NIV ©

biblegateway 1Ki 1:15

So Bathsheba went to see the aged king in his room, where Abishag the Shunammite was attending him.

ESV

So Bathsheba went to the king in his chamber (now the king was very old, and Abishag the Shunammite was attending to the king).

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 1:15

So Bathsheba went to the king in his room. The king was very old; Abishag the Shunammite was attending the king.

REB

Bathsheba went to the king in his private chamber; he was now very old, and Abishag the Shunammite was waiting on him.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 1:15

So Bathsheba went into the chamber to the king. (Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.)

KJV

And Bathsheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered unto the king.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Bathsheba
<01339>
went in
<0935> (8799)
unto the king
<04428>
into the chamber
<02315>_:
and the king
<04428>
was very
<03966>
old
<02204> (8804)_;
and Abishag
<049>
the Shunammite
<07767>
ministered
<08334> (8764)
unto the king
<04428>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 1:15

So Bathsheba
<01339>
went
<0935>
in to the king
<04428>
in the bedroom
<02315>
. Now the king
<04428>
was very
<03966>
old
<02204>
, and Abishag
<049>
the Shunammite
<07767>
was ministering
<08334>
to the king
<04428>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
bhrsabee {N-PRI} prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
tamieion {N-ASN} kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
presbuthv
<4246
N-NSM
sfodra
<4970
ADV
kai
<2532
CONJ
abisak {N-PRI} h
<3588
T-NSF
swmanitiv {N-NSF} hn
<1510
V-IAI-3S
leitourgousa
<3008
V-PAPNS
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
NET [draft] ITL
So Bathsheba
<01339>
visited
<0935>
the king
<04428>
in
<0413>
his private quarters
<02315>
. (The king
<04428>
was very
<03966>
old
<02204>
, and Abishag
<049>
the Shunammite
<07767>
was serving
<08334>
the king
<04428>
.)
HEBREW
Klmh
<04428>
ta
<0853>
trsm
<08334>
tymnwsh
<07767>
gsybaw
<049>
dam
<03966>
Nqz
<02204>
Klmhw
<04428>
hrdxh
<02315>
Klmh
<04428>
la
<0413>
ebs
<01339>
tb
<0>
abtw (1:15)
<0935>

NETBible

So Bathsheba visited the king in his private quarters. 1  (The king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.)

NET Notes

tn Or “bedroom.”




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA