Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 18:8

Konteks
NETBible

He replied, “Yes, 1  go and say to your master, ‘Elijah is back.’” 2 

NASB ©

biblegateway 1Ki 18:8

He said to him, "It is I. Go, say to your master, ‘Behold, Elijah is here.’"

HCSB

"It is I," he replied. "Go tell your lord, 'Elijah is here!'"

LEB

"Yes," Elijah answered him. "Tell your master that Elijah is here."

NIV ©

biblegateway 1Ki 18:8

"Yes," he replied. "Go tell your master, ‘Elijah is here.’"

ESV

And he answered him, "It is I. Go, tell your lord, 'Behold, Elijah is here.'"

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 18:8

He answered him, "It is I. Go, tell your lord that Elijah is here."

REB

“Yes,” he replied, “it is I. Go and tell your master that Elijah is here.”

NKJV ©

biblegateway 1Ki 18:8

And he answered him, " It is I. Go, tell your master, ‘Elijah is here .’"

KJV

And he answered him, I [am]: go, tell thy lord, Behold, Elijah [is here].

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he answered
<0559> (8799)
him, I [am]: go
<03212> (8798)_,
tell
<0559> (8798)
thy lord
<0113>_,
Behold, Elijah
<0452>
[is here].
NASB ©

biblegateway 1Ki 18:8

He said
<0559>
to him, "It is I. Go
<01980>
, say
<0559>
to your master
<0113>
, 'Behold
<02009>
, Elijah
<0452>
is here.
'"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} hliou {N-PRI} autw
<846
D-DSM
egw
<1473
P-NS
poreuou
<4198
V-PMD-2S
lege
<3004
V-PAD-2S
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
sou
<4771
P-GS
idou
<2400
INJ
hliou
{N-PRI}
NET [draft] ITL
He replied
<0559>
, “Yes, go
<01980>
and say
<0559>
to your master
<0113>
, ‘Elijah
<0452>
is back.’”
HEBREW
whyla
<0452>
hnh
<02009>
Kyndal
<0113>
rma
<0559>
Kl
<01980>
yna
<0589>
wl
<0>
rmayw (18:8)
<0559>

NETBible

He replied, “Yes, 1  go and say to your master, ‘Elijah is back.’” 2 

NET Notes

tn Heb “[It is] I.”

tn Heb “Look, Elijah”; or “Elijah is here.”




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA