Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 15:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 15:20

Lalu Benhadad mendengarkan permintaan raja Asa; ia menyuruh panglima-panglimanya menyerang kota-kota Israel dan ia mengalahkan b  Iyon, Dan, Abel-Bet-Maakha dan seluruh Kinerot serta seluruh tanah Naftali.

AYT (2018)

Kemudian, Benhadad mendengarkan Raja Asa dan mengutus para panglima tentara yang dimilikinya melawan kota-kota Israel, dan dia mengalahkan Iyon, Dan, dan Abel-Bet-Maakha, serta seluruh Kinerot sampai seluruh tanah Naftali.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 15:20

Maka didengarlah oleh Benhadad akan kata baginda raja Asa, lalu disuruhnya panglima perang yang padanya pergi menyerang negeri-negeri orang Israel, maka dialahkannya negeri Iyon dan Dan dan Abel-Bait-Maakha dan seluruh Kinerot dan seluruh tanah Naftali.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 15:20

Benhadad setuju dengan tawaran itu lalu menyuruh perwira-perwiranya bersama pasukan mereka menyerang kota-kota Israel. Mereka mengalahkan Iyon, Dan, Abel-Bet-Maakha dan Kinerot di dekat Danau Galilea serta seluruh wilayah Naftali.

MILT (2008)

Dan Benhadad mendengarkan Raja Asa dan menyuruh panglima-panglima tentaranya untuk melawan kota-kota Israel. Dan dia mengalahkan Iyon, serta Dan, juga Abel-Bet Maakha, termasuk seluruh Kinerot serta seluruh tanah Naftali.

Shellabear 2011 (2011)

Benhadad mendengarkan Raja Asa. Ia menyuruh panglima-panglima pasukannya menyerang kota-kota Israil. Ia mengalahkan Iyon, Dan, Abel-Bet-Maakha, seluruh Kinerot, dan seluruh Tanah Naftali.

AVB (2015)

Benhadad mendengar Raja Asa. Lalu disuruhnya para panglima pasukannya menyerang kota-kota Israel lalu mengalahkan Iyon, Dan, Abel-Bet-Maakha, seluruh Kineret, dan seluruh Tanah Naftali.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 15:20

Lalu Benhadad
<01130>
mendengarkan
<08085>
permintaan raja
<04428>
Asa
<0609>
; ia menyuruh
<07971>
panglima-panglimanya
<08269>
menyerang
<05921>
kota-kota
<05892>
Israel
<03478>
dan ia mengalahkan
<05221>
Iyon
<05859>
, Dan
<01835>
, Abel-Bet-Maakha
<062>
dan seluruh
<03605>
Kinerot
<03672>
serta seluruh
<03605>
tanah
<0776>
Naftali
<05321>
.

[<0413> <02428> <0834> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 15:20

Maka didengarlah
<08085>
oleh Benhadad
<01130>
akan kata
<0413>
baginda raja
<04428>
Asa
<0609>
, lalu disuruhnya
<07971>
panglima
<08269>
perang
<02428>
yang
<0834>
padanya
<00>
pergi menyerang
<05921>
negeri-negeri
<05892>
orang Israel
<03478>
, maka dialahkannya
<05221>
negeri Iyon
<05859>
dan Dan
<01835>
dan Abel-Bait-Maakha
<062>
dan seluruh
<03605>
Kinerot
<03672>
dan seluruh
<03605>
tanah
<0776>
Naftali
<05321>
.
AYT ITL
Kemudian, Benhadad
<01130>
mendengarkan
<08085>
Raja
<04428>
Asa
<0609>
dan mengutus
<07971>
para panglima
<08269>
tentara
<02428>
yang
<0834>
dimilikinya melawan
<05921>
kota-kota
<05892>
Israel
<03478>
, dan dia mengalahkan
<05221>
Iyon
<05859>
, Dan
<01835>
, dan Abel-Bet-Maakha
<062>
, serta seluruh
<03605>
Kinerot
<03672>
sampai seluruh
<03605>
tanah
<0776>
Naftali
<05321>
.

[<00> <0413> <0853> <00> <0853> <0853> <0853> <00> <00> <0853> <05921>]
AVB ITL
Benhadad
<01130>
mendengar
<08085>
Raja
<04428>
Asa
<0609>
. Lalu disuruhnya
<07971>
para panglima
<08269>
pasukannya
<02428>
menyerang
<05921>
kota-kota
<05892>
Israel
<03478>
lalu mengalahkan
<05221>
Iyon
<05859>
, Dan
<01835>
, Abel-Bet-Maakha
<062>
, seluruh
<03605>
Kineret
<03672>
, dan seluruh
<03605>
Tanah
<0776>
Naftali
<05321>
.

[<00> <0413> <0853> <0834> <00> <0853> <0853> <0853> <00> <00> <0853> <05921>]
HEBREW
yltpn
<05321>
Ura
<0776>
lk
<03605>
le
<05921>
twrnk
<03672>
lk
<03605>
taw
<0853>
hkem
<062>
tyb
<0>
lba
<0>
taw
<0853>
Nd
<01835>
taw
<0853>
Nwye
<05859>
ta
<0853>
Kyw
<05221>
larvy
<03478>
yre
<05892>
le
<05921>
wl
<0>
rsa
<0834>
Mylyxh
<02428>
yrv
<08269>
ta
<0853>
xlsyw
<07971>
aoa
<0609>
Klmh
<04428>
la
<0413>
ddh
<01130>
Nb
<0>
emsyw (15:20)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 15:20

Lalu Benhadad mendengarkan permintaan raja Asa; ia menyuruh panglima-panglimanya menyerang kota-kota Israel dan ia mengalahkan Iyon 1 , Dan 2 , Abel-Bet-Maakha 3  dan seluruh Kinerot 4  serta seluruh tanah Naftali.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA