Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 24:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 24:21

Bertanyalah Arauna: "Mengapa tuanku raja datang kepada hambanya ini?" Jawab Daud: "Untuk membeli tempat pengirikan ini dari padamu dengan maksud mendirikan mezbah bagi TUHAN, supaya tulah ini berhenti o  menimpa rakyat."

AYT (2018)

Arauna bertanya, “Mengapa Tuanku Raja datang kepada hambamu ini?” Daud menjawab, “Untuk membeli tempat pengirikan ini darimu. Aku akan mendirikan mazbah bagi TUHAN supaya bencana yang menimpa rakyat berhenti.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 24:21

Maka sembah Arauna: Karena apa gerangan tuanku datang mendapatkan patik ini? Maka titah Daud: Yaitu sebab aku hendak membeli tempat mengirik ini dari padamu hendak membangunkan sebuah mezbah akan Tuhan, supaya bala ini dilalukan dari pada orang banyak itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 24:21

dan bertanya, "Apa maksud kedatangan Baginda?" Jawab Daud, "Untuk membeli tempat pengirikan gandum ini, aku hendak mendirikan mezbah bagi TUHAN di sini, supaya wabah ini berhenti."

MILT (2008)

Dan berkatalah Arauna, "Mengapa tuanku raja harus datang kepada hambanya?" Dan Daud berkata, "Untuk membeli tempat pengirikan darimu, untuk membangun sebuah mezbah bagi TUHAN YAHWEH 03068; supaya tulah itu disingkirkan dari rakyat.

Shellabear 2011 (2011)

Arauna bertanya, "Mengapa Tuanku Raja datang kepada hambanya ini?" Jawab Daud, "Aku hendak membeli tempat pengirikan ini darimu. Di tempat ini akan kubangun sebuah mazbah bagi ALLAH, supaya wabah sampar ini berhenti menimpa umat."

AVB (2015)

Arauna bertanya, “Mengapakah Tuanku Raja datang kepada hambanya ini?” Jawab Daud, “Aku hendak membeli tempat pembantingan bijirin ini daripada kamu. Di tempat ini akan kudirikan sebuah mazbah bagi TUHAN, supaya wabak sampar ini berhenti menimpa umat.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 24:21

Bertanyalah
<0559>
Arauna
<0728>
: "Mengapa
<04069>
tuanku
<0113>
raja
<04428>
datang
<0935>
kepada
<0413>
hambanya
<05650>
ini?" Jawab
<0559>
Daud
<01732>
: "Untuk membeli
<07069>
tempat pengirikan
<01637>
ini dari padamu
<05973>
dengan maksud mendirikan
<01129>
mezbah
<04196>
bagi TUHAN
<03068>
, supaya tulah
<04046>
ini berhenti
<06113>
menimpa
<05921>
rakyat
<05971>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 24:21

Maka sembah
<0559>
Arauna
<0728>
: Karena apa gerangan
<04069>
tuanku
<0113>
datang
<0935>
mendapatkan
<0413>
patik
<05650>
ini? Maka titah
<0559>
Daud
<01732>
: Yaitu sebab aku hendak membeli
<07069>
tempat mengirik
<01637>
ini dari padamu hendak membangunkan
<01129>
sebuah mezbah
<04196>
akan Tuhan
<03068>
, supaya bala
<04046>
ini dilalukan
<06113>
dari pada
<05921>
orang banyak
<05971>
itu.
AYT ITL
Arauna
<0728>
bertanya
<0559>
, “Mengapa
<04069>
Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
datang
<0935>
kepada
<0413>
hambamu
<05650>
ini?” Daud
<01732>
menjawab
<0559>
, “Untuk membeli
<07069>
tempat pengirikan
<01637>
ini darimu
<05973>
. Aku akan mendirikan
<01129>
mazbah
<04196>
bagi TUHAN
<03068>
supaya bencana
<04046>
yang menimpa
<05921>
rakyat
<05971>
berhenti
<06113>
.”

[<0853>]
HEBREW
Meh
<05971>
lem
<05921>
hpgmh
<04046>
ruetw
<06113>
hwhyl
<03068>
xbzm
<04196>
twnbl
<01129>
Nrgh
<01637>
ta
<0853>
Kmem
<05973>
twnql
<07069>
dwd
<01732>
rmayw
<0559>
wdbe
<05650>
la
<0413>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
ab
<0935>
ewdm
<04069>
hnwra
<0728>
rmayw (24:21)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 24:21

Bertanyalah Arauna: "Mengapa tuanku 1  raja datang kepada hambanya ini?" Jawab Daud: "Untuk membeli 2  tempat pengirikan ini dari padamu dengan maksud mendirikan mezbah bagi TUHAN, supaya tulah 3  ini berhenti menimpa rakyat."

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA