2 Samuel 1:20 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Sam 1:20 | Janganlah kabarkan itu di Gat, w janganlah beritakan itu di lorong-lorong Askelon, x supaya jangan bersukacita anak-anak perempuan orang Filistin, y supaya jangan beria-ria z anak-anak perempuan orang-orang yang tidak bersunat! | 
| AYT (2018) | Jangan kabarkan itu di Gat, jangan sebar luaskan itu di jalan-jalan Askelon, supaya jangan bersukacita anak-anak perempuan Filistin, supaya jangan bersorak-sorai anak-anak perempuan orang-orang tidak bersunat. | 
| TL (1954) © SABDAweb 2Sam 1:20 | Jangan diwartakan hal itu di Gat, jangan dikabarkan hal itu pada lorong-lorong Askelon, asal jangan anak-anak perempuan orang Filistin itu bersuka-sukaan dan jangan anak-anak perempuan orang kulup itu bertari-tari dengan sukacita hatinya! | 
| BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 1:20 | Semoga orang-orang Gat tak mendengar berita itu. Semoga lorong-lorong Askelon tak mendapat kabar tentang itu. Jangan sampai wanita Filistin bersorak-sorai jangan sampai perempuan kafir berpekik ramai. | 
| TSI (2014) | Jangan beritakan kisah itu di Gat, jangan ceritakan di jalan-jalan Askelon, supaya gadis-gadis Filistin tidak bersuka, dan para penyembah berhala tidak bersorak! | 
| MILT (2008) | Jangan kabarkan itu di Gat; janganlah beritahukan itu di jalan-jalan Askelon, supaya anak-anak perempuan orang Filistin tidak bersukacita; supaya jangan tinggi hati anak-anak perempuan orang Filistin yang tidak bersunat. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Jangan kabarkan hal itu di Gat, jangan beritakan hal itu di lorong-lorong Askelon, supaya jangan anak-anak perempuan orang Filistin bersukacita, supaya jangan anak-anak perempuan orang yang tak berkhitan itu bersukaria. | 
| AVB (2015) | Jangan khabarkan hal itu di Gat, jangan beritakan hal itu di lorong-lorong Askelon, supaya jangan para anak perempuan orang Filistin bersukacita, supaya jangan anak-anak perempuan orang yang tidak bersunat itu bersuka ria. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 2Sam 1:20 | Janganlah <0408>  kabarkan <05046>  itu di Gat <01661> , janganlah <0408>  beritakan <01319>  itu di lorong-lorong <02351>  Askelon <0831> , supaya jangan <06435>  bersukacita <08055>  anak-anak perempuan <01323>  orang Filistin <06430> , supaya jangan <06435>  beria-ria <05937>  anak-anak perempuan <01323>  orang-orang yang tidak bersunat <06189> ! | 
| TL ITL © SABDAweb 2Sam 1:20 | Jangan <0408>  diwartakan <05046>  hal itu di Gat <01661> , jangan <0408>  dikabarkan <01319>  hal itu pada lorong-lorong <02351>  Askelon <0831> , asal jangan <06435>  anak-anak perempuan <01323>  orang Filistin <06430>  itu bersuka-sukaan <08055>  dan jangan <06435>  anak-anak perempuan <01323>  orang kulup <06189>  itu bertari-tari dengan sukacita <05937>  hatinya! | 
| AYT ITL | Jangan <0408>  kabarkan <05046>  itu di Gat <01661> , jangan <0408>  sebar luaskan <01319>  itu di jalan-jalan <02351>  Askelon <0831> , supaya jangan <06435>  bersukacita <08055>  anak-anak perempuan <01323>  Filistin <06430> , supaya jangan <06435>  bersorak-sorai <05937>  anak-anak perempuan <01323>  orang-orang tidak bersunat <06189> . | 
| AVB ITL | Jangan <0408>  khabarkan <05046>  hal itu di Gat <01661> , jangan <0408>  beritakan <01319>  hal itu di lorong-lorong <02351>  Askelon <0831> , supaya jangan <06435>  para anak perempuan <01323>  orang Filistin <06430>  bersukacita <08055> , supaya jangan <06435>  anak-anak perempuan <01323>  orang yang tidak bersunat <06189>  itu bersuka ria <05937> . | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 1:20 | Janganlah kabarkan 1 itu di Gat, janganlah beritakan itu di lorong-lorong Askelon, supaya jangan bersukacita anak-anak perempuan orang Filistin 2 , supaya jangan beria-ria anak-anak perempuan orang-orang yang tidak bersunat 3 ! | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
 pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon  pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [
 pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [