1 Tesalonika 4:4
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Tes 4:4 |
supaya kamu masing-masing mengambil seorang perempuan menjadi isterimu sendiri a dan hidup di dalam pengudusan dan penghormatan, |
AYT (2018) | bahwa kamu masing-masing tahu bagaimana menguasai tubuhmu sendiri dalam kekudusan dan kehormatan, |
TL (1954) © SABDAweb 1Tes 4:4 |
sehingga masing-masing kamu tahu memilih isteri sendiri di dalam hal yang kudus dan hormat, |
BIS (1985) © SABDAweb 1Tes 4:4 |
Setiap lelaki di antara kalian harus tahu bagaimana hidup bersama istrinya dengan cara yang menyenangkan hati Allah dan manusia. |
TSI (2014) | Allah juga menginginkan agar kita masing-masing dapat menguasai diri, khususnya mengendalikan hawa nafsu, agar cara hidup kita suci dan terhormat di hadapan semua orang. |
MILT (2008) | sehingga kamu masing-masing tahu memelihara bejananya sendiri dalam kekudusan dan kehormatan, |
Shellabear 2011 (2011) | dan hendaklah kamu masing-masing tahu bagaimana mengendalikan tubuhnya sendiri dan hidup secara suci serta mulia, |
AVB (2015) | Hendaklah kamu masing-masing tahu bagaimana mengawal tubuh badan sendiri dan hidup dalam kesucian dan kehormatan, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Tes 4:4 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Tes 4:4 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb 1Tes 4:4 |
supaya kamu masing-masing mengambil seorang perempuan menjadi isterimu sendiri a dan hidup di dalam pengudusan dan penghormatan, |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tes 4:4 |
1 supaya kamu masing-masing mengambil seorang perempuan menjadi isterimu sendiri 2 dan hidup di dalam pengudusan dan penghormatan 3 , |
Catatan Full Life |
1Tes 4:3-7 1 Nas : 1Tes 4:3-7 Allah menentukan standar kemurnian dan kekudusan yang tinggi bagi semua orang percaya berhubung dengan soal seksual. Untuk pembahasan tentang standar ini lihat art. NORMA-NORMA MORALITAS SEKSUAL). |
[+] Bhs. Inggris |