Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 14:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:3

Ahia, anak Ahitub, w  saudara Ikabod, x  anak Pinehas, anak Eli, y  imam TUHAN di Silo, z  dialah yang memakai baju efod pada waktu itu. Tetapi rakyat tidak tahu tentang perginya Yonatan itu.

AYT (2018)

Ahia, anak Ahitub, saudara Ikabod, anak Pinehas, anak Eli, imam TUHAN di Silo, dialah yang memakai baju efod saat itu. Namun, rakyat tidak mengetahui bahwa Yonatan sudah pergi.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 14:3

Maka Ahia bin Ahitub, saudara Ikabod bin Pinehas bin Eli, itulah imam Tuhan di Silo dan berpakaikan efod; maka oleh orang banyak itu tiada diketahui akan hal Yonatan itu sudah pergi.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 14:3

(Imam yang membawa efod ialah Ahiya anak Ahitub, yaitu saudara Ikabod anak Pinehas, dan Pinehas anak Eli, imam TUHAN di Silo.) Rakyat juga tidak tahu bahwa Yonatan telah pergi dari situ.

TSI (2014)

Di antara orang-orang tersebut ada Ahia anak laki-laki Ahitub, saudara Ikabod. Ikabod adalah anak Pinehas, dan cucu Eli, imam TUHAN di Silo. Pada waktu itu Ahia sudah menggantikan Eli sebagai imam yang mengenakan baju efod. Mereka semua juga tidak mengetahui bahwa Yonatan sudah pergi.

MILT (2008)

Dan Ahiya anak Ahitub anak Ikabod anak Pinehas anak Eli, imam TUHAN YAHWEH 03068 di Silo, saat itu sedang mengenakan efod. Dan orang-orang tidak mengetahui bahwa Yonatan telah pergi.

Shellabear 2011 (2011)

Ahia bin Ahitub, saudara Ikabod bin Pinehas bin Eli, imam ALLAH di Silo, adalah orang yang memakai baju efod pada waktu itu. Pasukan itu tidak mengetahui bahwa Yonatan telah pergi.

AVB (2015)

Ahia anak Ahitub, saudara Ikabod anak Pinehas anak Eli, imam TUHAN di Silo, ialah orang yang memakai baju efod pada waktu itu. Maka rakyat juga tidak mengetahui bahawa Yonatan telah pergi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:3

Ahia
<0281>
, anak
<01121>
Ahitub
<0285>
, saudara
<0251>
Ikabod
<0350>
, anak
<01121>
Pinehas
<06372>
, anak
<01121>
Eli
<05941>
, imam
<03548>
TUHAN
<03068>
di Silo
<07887>
, dialah yang memakai
<05375>
baju efod
<0646>
pada waktu itu. Tetapi
<03588>
rakyat
<05971>
tidak
<03808>
tahu
<03045>
tentang perginya
<01980>
Yonatan
<03129>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:3

Maka Ahia
<0281>
bin
<01121>
Ahitub
<0285>
, saudara
<0251>
Ikabod
<0350>
bin
<01121>
Pinehas
<06372>
bin
<01121>
Eli
<05941>
, itulah imam
<03548>
Tuhan
<03068>
di Silo
<07887>
dan berpakaikan
<05375>
efod
<0646>
; maka oleh orang banyak
<05971>
itu tiada
<03808>
diketahui
<03045>
akan hal
<03588>
Yonatan
<03129>
itu sudah pergi
<01980>
.
AYT ITL
Ahia
<0281>
, anak
<01121>
Ahitub
<0285>
, saudara
<0251>
Ikabod
<0350>
, anak
<01121>
Pinehas
<06372>
, anak
<01121>
Eli
<05941>
, imam
<03548>
TUHAN
<03068>
di Silo
<07887>
, dialah yang memakai
<05375>
baju efod
<0646>
saat itu. Namun, rakyat
<05971>
tidak
<03808>
mengetahui
<03045>
bahwa
<03588>
Yonatan
<03129>
sudah pergi.

[<01980>]
AVB ITL
Ahia
<0281>
anak
<01121>
Ahitub
<0285>
, saudara
<0251>
Ikabod
<0350>
anak
<01121>
Pinehas
<06372>
anak
<01121>
Eli
<05941>
, imam
<03548>
TUHAN
<03068>
di Silo
<07887>
, ialah orang yang memakai
<05375>
baju efod
<0646>
pada waktu itu. Maka rakyat
<05971>
juga tidak
<03808>
mengetahui
<03045>
bahawa
<03588>
Yonatan
<03129>
telah pergi
<01980>
.
HEBREW
Ntnwy
<03129>
Klh
<01980>
yk
<03588>
edy
<03045>
al
<03808>
Mehw
<05971>
dwpa
<0646>
avn
<05375>
wlsb
<07887>
hwhy
<03068>
Nhk
<03548>
yle
<05941>
Nb
<01121>
oxnyp
<06372>
Nb
<01121>
dwbkya
<0350>
yxa
<0251>
bwjxa
<0285>
Nb
<01121>
hyxaw (14:3)
<0281>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:3

2 Ahia 1 , anak Ahitub, saudara Ikabod, anak Pinehas, anak Eli, imam TUHAN di Silo, dialah yang memakai 3  baju efod pada waktu itu. Tetapi rakyat tidak tahu tentang perginya Yonatan itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA