1 Korintus 2:5 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Kor 2:5 |
supaya iman kamu jangan bergantung pada hikmat manusia, tetapi pada kekuatan t Allah. |
| AYT (2018) | supaya imanmu tidak berdasar pada hikmat manusia, melainkan pada kuasa Allah. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Kor 2:5 |
supaya imanmu jangan bergantung kepada akal manusia, melainkan kepada kuasa Allah. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 2:5 |
Saya berbuat begitu, supaya kepercayaanmu kepada Kristus tidak berdasarkan kebijaksanaan manusia, melainkan berdasarkan kuasa Allah. |
| TSI (2014) | Dan hal itu baik, sebab dengan demikian kalian menjadi percaya hanya karena kuasa Allah, bukan karena ilmu manusiawi. |
| MILT (2008) | supaya imanmu tidak tergantung pada hikmat manusia, melainkan pada kuasa Allah Elohim 2316. |
| Shellabear 2011 (2011) | supaya imanmu itu tidak dilandaskan atas hikmah manusia, melainkan atas kuasa Allah. |
| AVB (2015) | Dengan demikian, imanmu bukanlah berasaskan kebijaksanaan manusia, tetapi berasaskan kuasa Allah. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Kor 2:5 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Kor 2:5 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 2:5 |
1 supaya iman kamu jangan bergantung pada hikmat manusia, tetapi pada kekuatan Allah. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

