Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 31:50

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 31:50

Jika engkau mengaibkan a  anak-anakku, dan jika engkau mengambil isteri lain di samping anak-anakku itu, ingatlah, walaupun tidak ada orang dekat kita, Allah juga yang menjadi saksi b  antara aku dan engkau. c "

AYT (2018)

Jika kamu menyusahkan anak-anak perempuanku atau mengambil istri selain dari anak-anak perempuanku ini, walaupun tidak ada yang bersama dengan kita, ingatlah, Allah adalah saksi antara aku dan kamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 31:50

Jikalau kiranya engkau menganiayai anak-anakku dan engkau berbinikan yang lain dari pada anakku, bahwa seorangpun tiada serta, tetapi ingatlah, Allah juga akan menjadi saksi antara aku dengan dikau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 31:50

Laban berkata lagi, "Jika engkau berbuat jahat kepada anak-anak saya, atau mengawini wanita-wanita lain, walaupun tidak ada yang mengetahuinya, ingatlah, Allah mengawasi kita.

TSI (2014)

Jika kamu menyakiti hati anak-anakku atau mengambil perempuan-perempuan lain untuk menjadi istrimu selain mereka berdua— biarpun tidak ada saksi yang memberitahuku tentang hal itu— ingatlah bahwa Allah akan menjadi saksi atas perbuatanmu itu.”

MILT (2008)

Jika engkau menyengsarakan anak-anak perempuanku ini, atau mengambil istri-istri lain di samping anak-anakku, walaupun tidak ada orang bersama-sama dengan kita, lihatlah, Allah Elohim 0430 adalah saksi antara aku dan engkau."

Shellabear 2011 (2011)

Jika engkau menganiaya anak-anakku, dan jika engkau mengambil istri lain selain anak-anakku, ingatlah, Allah menjadi saksi antara aku dengan engkau, sekalipun tak ada orang di dekat kita."

AVB (2015)

Jika kamu menganiaya anak-anakku, dan jika kamu mengambil isteri lain selain anak-anakku, ingatlah, Allah menjadi saksi antara aku dengan kamu, sekalipun tiada orang berada di hadapan kita.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 31:50

Jika
<0518>
engkau mengaibkan
<06031>
anak-anakku
<01323>
, dan jika
<0518>
engkau mengambil
<03947>
isteri
<0802>
lain di samping
<05921>
anak-anakku
<01323>
itu, ingatlah
<07200>
, walaupun tidak ada
<0369>
orang
<0376>
dekat
<05973>
kita, Allah
<0430>
juga yang menjadi saksi
<05707>
antara
<0996>
aku dan
<0996>
engkau."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 31:50

Jikalau
<0518>
kiranya engkau menganiayai
<06031>
anak-anakku
<01323>
dan engkau berbinikan
<0802> <03947>
yang lain dari pada anakku
<01323>
, bahwa seorangpun
<0376>
tiada
<0369>
serta
<05973>
, tetapi ingatlah
<07200>
, Allah
<0430>
juga akan menjadi saksi
<05707>
antara
<0996>
aku dengan dikau.
AYT ITL
Jika
<0518>
kamu menyusahkan
<06031>
anak-anak perempuanku
<01323>
atau
<0518>
mengambil
<03947>
istri
<0802>
selain dari
<05921>
anak-anak perempuanku
<01323>
ini, walaupun tidak
<0369>
ada yang bersama
<05973>
dengan kita, ingatlah
<07200>
, Allah
<0430>
adalah saksi
<05707>
antara
<0996>
aku dan kamu
<0996>
.”

[<0853> <0376>]
AVB ITL
Jika
<0518>
kamu menganiaya
<06031>
anak-anakku
<01323>
, dan jika
<0518>
kamu mengambil
<03947>
isteri
<0802>
lain selain anak-anakku
<01323>
, ingatlah
<07200>
, Allah
<0430>
menjadi saksi
<05707>
antara
<0996>
aku dengan
<0996>
kamu, sekalipun tiada
<0369>
orang
<0376>
berada di hadapan
<05973>
kita.”

[<0853> <05921>]
HEBREW
Knybw
<0996>
ynyb
<0996>
de
<05707>
Myhla
<0430>
har
<07200>
wnme
<05973>
sya
<0376>
Nya
<0369>
ytnb
<01323>
le
<05921>
Mysn
<0802>
xqt
<03947>
Maw
<0518>
ytnb
<01323>
ta
<0853>
hnet
<06031>
Ma (31:50)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 31:50

Jika engkau mengaibkan 1  anak-anakku, dan jika engkau mengambil isteri lain di samping anak-anakku itu, ingatlah, walaupun tidak ada orang dekat kita, Allah 2  juga yang menjadi saksi antara aku dan engkau."

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA