Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes (Khusus Kata Kerja) > 
BAB 11. INDIKATIF AORIST AKTIF KEDUA KATA KERJA ~ω 
 A. Bentuk

Pada Bab 10 kita sudah menjumpai kata αμαρτανω yang memiliki dua bentuk aorist aktif: ημαρτησα dan ημαρτον. Aorist aktif bentuk pertama ημαρτησα mengikuti pola aorist untuk kata kerja -ω pada umumnya, misalnya ελυσα, ελυσας dan seterusnya. Sedangkan aorist aktif kedua ημαρτον mengikuti pola imperfect aktif kata kerja -ω, misalnya ελυον, ελυες dan seterusnya (Lihat paradigma kata kerja pada bagian akhir buku ini). Ingat bahwa untuk aorist digunakan stem verbal, bukan stem present. Perhatikan dua pola konjugasi berikut ini:

αμαρτανω, aku berbuat kesalahan, berdosa βαλλω, aku melempar, membuang, menyapu

 

tg.

jm.

   

tg.

jm.

1

ημαρτον

ημαρτομεν

 

1

εβαλον

εβαλομεν

2

ημαρτες

ημαρτετε

 

2

εβαλες

εβαλετε

3

ημαρτεν)

ημαρτον

 

3

εβαλεν

εβαλον

_ βαλλω memiliki stem verbal βαλ_ dan stem present βαλ_.

Kata λεγω yang terdaftar pada Bab 3 mempunyai dua macam bentuk aorist aktif: ειπον dan ειπα. Kata ειπον memiliki pola konjugasi yang sama dengan ημαρτον di atas, sedangkan ειπα mengikuti pola konjugasi aorist aktif pertama (ελυσα, ελυσας, dst).

Kita juga sudah mengenal kata γινωσκω (dan turunannya, Bab 3) dan [βαινω] (dan turunannya, Bab 10). Keduanya memiliki pola aorist aktif kedua yang sedikit berbeda, sebagai berikut (βαινω diwakili αvναβαινω):

 

tg.

jm.

   

tg.

jm.

1

εγνων

εγνωμεν

 

1

αvνεβην

αvνεβημεν

2

εγνως

εγνωτε

 

2

αvνεβης

αvνεβητε

3

εγνω

εγνωσαν

 

3

αvνεβη

αvνεβησαν

_ Akhiran personal orang ketiga jamak menggunakan -σαν dan bukan -ν.

Kini lengkapilah bentuk aorist aktif kedua pada tabel di bawah ini:

οραω, aku melihat, memperhatikan καταβαινω, aku turun, jatuh

 

tg.

jm.

   

tg.

jm.

1

ειδον

   

1

   

2

     

2

   

3

 

ειδον

 

3

 

κατεβησαν

ευvρισκω, aku menemukan

A

tg.

jm.

 

B

tg.

jm.

1

ευρον

   

1

ευρα

 

2

     

2

   

3

     

3

   

 B. Firman Allah yang Hidup

9:2 και ηvρωτησαν αυvτον οι μαθηται αυvτου λεγοντες,

~Ραββι, τις ημαρτεν, ουτος η οι γονεις αυvτου, ινα τυφλος γεννηθη*

Murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya: "Rabi, siapakah yang berbuat dosa,

orang ini sendiri atau orang tuanya, sehingga ia dilahirkan buta?"

Murid-murid Yesus menanyakan pertanyaan yang mungkin lucu bagi kita: "Siapa yang berbuat dosa, orang ini sendiri atau orangtuanya sehingga ia dilahirkan buta?" Seandainya orangtuanya yang berbuat dosa mungkin masih kita anggap wajar sebagai konsekuensi dari dosa. Namun seandainya orang buta itu sendiri yang berbuat dosa, kapan dan bagaimana berbuatnya? Sedangkan ia terlahir sudah buta. Ternyata konsep Yudaisme tentang dosa memang memungkinkan hal itu. Mereka berpandangan bahwa orang sudah dapat berbuat dosa sejak ia di dalam kandungan ibunya. Hal ini mungkin didasari tafsiran yang berlebihan dari Kej 4:7 ".... dosa sudah mengintip di depan pintu; .... " Di samping itu, pandangan Plato mengenai pra-eksistensi jiwa juga sudah merasuki pemikiran orang-orang Yahudi, yakni bahwa jiwa sudah ada sebelum dunia diciptakan, dan dikotori saat menyatu dengan tubuh.

 C. Kosakata dan Latihan

Semua kata di bawah ini sudah kita pelajari pada bab-bab sebelumnya. Mereka didaftarkan lagi di sini karena memiliki bentuk aorist aktif kedua.

Present Aktif

_

Aorist Aktif Kedua

Bab

Bentuk A

Bentuk B

εvσθιω (& _)

εφαγον

_

2

αγω (& _)

ηγαγον

_

3

λεγω (& _)

ειπον

ειπα

 

φευγω

εφυγον

_

 

αvποθνησκω

αvπεθανον

_

 

ευvρισκω

ευρον

ευρα

 

εχω (& _)

εσχον

_

 

τρεχω

εδραμον

_

 

πασχω

επαθον

_

 

αφαιρεω

αvφειλον

_

4

γαμεω

_

εγημα

 

οραω

ειδον

ειδα

5

λειπω (& _)

_

εvλιπον

_

6

τικτω

ετεκον

_

8

πιπτω (& _)

επεσον

επεσα

 

βαλλω (& _)

εβαλον

εβαλα

9

φερω (& _)

ηνεγκον

ηνεγκα

 

αμαρτανω

ημαρτον

_

10

λαμβανω (& _)

ελαβον

_

 

τυγχανω

ετυχον

_

 

μανθανω

εμαθον

_

 

πινω

επιον

_

 

Bentuk khusus:

     

[βαινω]

εvβην

_

 

γινωσκω

εγνων

_

 

    (& _) = dan turunannya

_ - γαμεω mempunyai bentuk aorist aktif pertama ημαρτησα.

    - αμαρτανω mempunyai bentuk aorist aktif pertama ημαρτησα.

_ Enam kata di atas, yakni εvσθιω, λεγω, εχω, τρεχω, οραω, dan φερω, dalam bentuk aorist aktif sebenarnya menggunakan kata kerja lain (perhatikan bentuknya yang jauh berbeda). Di dalam kamus biasanya bentuk present aktif-lah yang menjadi entri utama.

1

6:49 οι πατερες υμων εφαγον εvν τη εvρημω το μαννα και αvπεθανον\

Nenek moyangmu telah makan manna di padang gurun dan mereka telah mati.

2

1:42 ηγαγεν αυvτον προς τονΊησουν. εvμβλεψας αυvτω οΊησους ειπεν, Συ ει Σιμων ο υιοςΊωαννου, συ κληθηση Κηφας ο ερμηνευεται Πετρος.

Ia membawanya kepada Yesus. Yesus memandang dia dan berkata: "Engkau Simon, anak Yohanes, engkau akan dinamakan Kefas (artinya: Petrus)."

3

4:17 αvπεκριθη η γυνη και ειπεν αυvτω, Ουvκ εχω ανδρα. λεγει αυvτη οΊησους, Καλως ειπας οτι :Ανδρα ουvκ εχω\

Kata perempuan itu: "Aku tidak mempunyai suami." Kata Yesus kepadanya: "Tepat katamu, bahwa engkau tidak mempunyai suami,

4

4:18 πεντε γαρ ανδρας εσχες και νυν ον εχεις ουvκ εστιν σου αvνηρ\ τουτο αvληθες ειρηκας.

sebab engkau sudah mempunyai lima suami dan yang ada sekarang bukan suamimu. Dalam hal ini engkau berkata benar.

5

Mrk 14:52 ο δε καταλιπων την σινδονα γυμνος εφυγεν.

tetapi ia melepaskan kainnya dan lari dengan telanjang.

6

11:14 τοτε ουν ειπεν αυvτοις οΊησους παρρησια, Λαζαρος αvπεθανεν,

Karena itu Yesus berkata dengan terus terang: "Lazarus sudah mati;

7

11:17 Έλθων ουν οΊησους ευρεν αυvτον τεσσαρας ηδη ημερας εχοντα εvν τω μνημειω.

Maka ketika Yesus tiba, didapati-Nya Lazarus telah empat hari berbaring di dalam kubur.

8

Mrk 5:6 και ιvδων τονΊησουν αvπο μακροθεν εδραμεν και προσεκυνησεν αυvτω

Ketika ia melihat Yesus dari jauh, berlarilah ia lalu menyembah-Nya,

9

Rm 11:4 αvλλα τι λεγει αυvτω ο χρηματισμος* Κατελιπον εvμαυτω επτακισχιλιους ανδρας, οιτινες ουκ εκαμψαν γονυ τη Βααλ.

Tetapi bagaimanakah firman Allah kepadanya? "Aku masih meninggalkan tujuh ribu orang bagi-Ku, yang tidak pernah sujud menyembah Baal."

10

Mat 1:25 και ουvκ εvγινωσκεν αυvτην εως ου ετεκεν υιον\ και εvκαλεσεν το ονομα αυvτουΊησουν.

tetapi tidak bersetubuh dengan dia sampai ia melahirkan anaknya laki-laki dan Yusuf menamakan Dia Yesus.

11

18:6 ως ουν ειπεν αυvτοις, Έγω ειvμι, αvπηλθον ειvς τα οvπισω και επεσαν χαμαι.

Ketika Ia berkata kepada mereka: "Akulah Dia," mundurlah mereka dan jatuh ke tanah.

12

21:7 λεγει ουν ο μαθητης εvκεινος ον ηvγαπα οΊησους τω Πετρω, ~Ο κυριος εvστιν. Σιμων ουν Πετρος αvκουσας οτι ο κυριος εvστιν τον εvπενδυτην διεζωσατο, ην γαρ γυμνος, και εβαλεν εαυτον ειvς την θαλασσαν,

Maka murid yang Yesus kasihi itu berkata kepada Petrus: "Itu Tuhan." Ketika Petrus mendengar, bahwa itu adalah Tuhan, maka ia mengenakan pakaiannya, sebab ia tidak berpakaian, lalu terjun ke dalam danau.

13

4:33 ελεγον ουν οι μαθηται προς αvλληλους, Μη τις ηνεγκεν αυvτω φαγειν*

Maka murid-murid itu berkata seorang kepada yang lain: "Adakah orang yang telah membawa sesuatu kepada-Nya untuk dimakan?"

14

9:2 και ηvρωτησαν αυvτον οι μαθηται αυvτου λεγοντες, ~Ραββι, τις ημαρτεν, ουτος η οι γονεις αυvτου, ινα τυφλος γεννηθη*

Murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya: "Rabi, siapakah yang berbuat dosa, orang ini sendiri atau orangtuanya, sehingga ia dilahirkan buta?"

15

19:16 τοτε ουν παρεδωκεν αυvτον αυvτοις ινα σταυρωθη. Παρελαβον ουν τονΊησουν,

Maka Pilatus menyerahkan Yesus kepada mereka untuk disalibkan. Mereka menerima Yesus.

16

Ef 4:20 υμεις δε ουvχ ουτως εvμαθετε τον Χριστον,

Tetapi kamu bukan demikian. Kamu telah belajar (mengenal) Kristus.

17

Luk 13:26 τοτε αρξεσθε λεγειν, Έφαγομεν εvνωπιον σου και εvπιομεν, και εvν ταις πλατειαις ημων εvδιδαξας\

Maka kamu akan berkata: Kami telah makan dan minum di hadapan-Mu dan Engkau telah mengajar di jalan-jalan kota kami.

18

Kis 21:6 αvπησπασαμεθα αvλληλους και αvνεβημεν ειvς το πλοιον, εvκεινοι δε υπεστρεψαν ειvς τα ιδια.

Sesudah minta diri kami naik ke kapal, dan mereka pulang ke rumah.

19

1:10 εvν τω κοσμω ην, και ο κοσμος διV αυvτου εvγενετο, και ο κοσμος αυvτον ουκ εγνω.

Ia telah ada di dalam dunia dan dunia dijadikan oleh-Nya, tetapi dunia tidak mengenal-Nya.

 D. Highlight

Bacalah 12:12-19. Carilah dan tandai kata-kata kerja aorist aktif dari kata kerja -ω yang sudah Anda kenal dari daftar kosakata.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA