Yeremia 39:3
TSK | Full Life Study Bible |
perwira ........................... lainnya(TB)/penghulu ............................ penghulu ..... lain(TL) <08269 07611> [all the.] Nergal-Sarezer ....... Nebusyazban(TB)/Nergal Sarezar ....... Nergal-Sarezar(TL) <05371> [Nergalsharezer.] Sin-Magir(TB)/Nebusyazban(TL) <08310> [Sarsechim.] These were the principal commanders; but Dr. Blayney thinks that, instead of six persons, we have in reality but three, as the name that follows each is the title of the office. Thus Nergal-Sharezer, who was Samgar-nebo, or keeper, i.e., priest of Nebo; Sarsechim, who was Rab-saris, or chief eunuch; and Nergal-sharezer, who was Rab-mag, or chief magi; as the words {mog} in Persian, {magoos} in Arabic, {magooshai} in Syriac, and [magos <\\See definition 3097\\>,] in Greek, signify; and we learn from Justin and Curtius that the magi attended the king in war. |
para perwira |
Yeremia 39:9
TSK | Full Life Study Bible |
Nebuzaradan(TB/TL) <05018> [Nebuzar-adan.] kepala pasukan pengawal ............................. biduanda(TB)/biduanda(TL) <02876 07227> [captain of the guard. or, chief marshal. Heb. chief of the executioners, or slaughter-men. and so.] pembuangan(TB)/dibawa(TL) <01540> [carried.] |
ke pihaknya pekerja tangan. |