Imamat 4:27
TSK | Full Life Study Bible |
[any one. Heb. any soul.] anak .... rakyat jelata(TB)/anak bumi(TL) <05971 0776> [common people. Heb. people of the land .] {Am ha„retz;} that is, any individual who was not a priest, king, or ruler among the people; an ordinary person. Any of these having transgressed, was obliged to bring a lamb or kid, the ceremonies being nearly the same as in the preceding cases. |
tak sengaja |
Imamat 18:26
TSK | Full Life Study Bible |
berpegang(TB)/memeliharakan(TL) <08104> [keep.] asing(TB)/orang yang duduk(TL) <01616> [nor any stranger.] |
dan peraturan-Ku Kej 26:5; [Lihat FULL. Kej 26:5] |
Imamat 19:34
TSK | Full Life Study Bible |
Israel asli Kel 12:48; [Lihat FULL. Kel 12:48] dirimu sendiri, Im 19:18; [Lihat FULL. Im 19:18] orang asing Kel 22:21; [Lihat FULL. Kel 22:21] tanah Mesir; Kel 23:9; Ul 10:19; 23:7; Mazm 146:9 [Semua] Catatan Frasa: KASIHILAH DIA SEPERTI DIRIMU SENDIRI. |
Imamat 24:16
TSK | Full Life Study Bible |
menghujat ......................... menghujat(TB)/menghujat ........................... dihujatnya(TL) <05344> [blasphemeth.] As the word {nakav} not only signifies to curse, or blaspheme, but also to express, or distinguish by name, (Nu 1:17. 1 Ch 12:31. Isa 62:2,) hence the Jews, at a very early period, understood this law as prohibiting them from uttering the name Jehovah, on any other than sacred occasions. The Septuagint, which was made at least 250 years before Christ, renders it [Onomazon de to onoma Kyriou, thanato thanatoustho,] "Whosoever nameth the name of the Lord, let him die;" from which we see that the Jews at this time were accustomed to pronounce {adonay,} or Lord, instead of Jehovah; for in place of it the Septuagint always put [Lo Kyrios.] |
yang menghujat Kel 22:28; [Lihat FULL. Kel 22:28] dihukum mati Kel 21:12; [Lihat FULL. Kel 21:12]; 1Raj 21:10,13; Mat 26:66; Mr 14:64; Yoh 10:33; 19:7; Kis 7:58 [Semua] |