Ester 8:10
TSK | Full Life Study Bible |
raja ........ raja(TB)/raja ....... baginda(TL) <04428> [in the king.] perantaraan pesuruh-pesuruh ..... beberapa barid(TB)/tangan beberapa barid(TL) <03027 07323> [by posts.] kuda kerajaan(TB)/bagal(TL) <07409> [mules.] {Rechesh,} in Syriac, {rechesha,} probably denotes a swift horse. unta(TL) <0327> [camels.] {Achashteranim,} from the Persian {akhash,} large, and {aster,} a mule, probably, as Bochart supposes, denotes a large mule. diternakkan ... pekudaan ........ kuda betina(TB)/anak kuda betina(TL) <07424 01121> [young dromedaries.] {Beney harammachim,} "the sons of mares," as the word {ramakat} denotes in Arabic; probably an expletive of the preceeding word. |
Ester 8:14
TSK | Full Life Study Bible |
terburu-buru(TB)/bersegera-segera(TL) <0926> [being hastened.] Susan(TB/TL) <07800> [Shushan.] |
benteng Susan. |