TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 10:19

Konteks
10:19 He said to me, “Don’t be afraid, you who are valued. 1  Peace be to you! Be strong! Be really strong!” When he spoke to me, I was strengthened. I said, “Sir, you may speak now, 2  for you have given me strength.”

Yesaya 35:4

Konteks

35:4 Tell those who panic, 3 

“Be strong! Do not fear!

Look, your God comes to avenge!

With divine retribution he comes to deliver you.” 4 

Yesaya 41:10

Konteks

41:10 Don’t be afraid, for I am with you!

Don’t be frightened, for I am your God! 5 

I strengthen you –

yes, I help you –

yes, I uphold you with my saving right hand! 6 

Yesaya 41:14

Konteks

41:14 Don’t be afraid, despised insignificant Jacob, 7 

men of 8  Israel.

I am helping you,” says the Lord,

your protector, 9  the Holy One of Israel. 10 

Matius 28:5

Konteks
28:5 But the angel said 11  to the women, “Do not be afraid; I know 12  that you are looking for Jesus, who was crucified. 13 

Matius 28:10

Konteks
28:10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee. They will see me there.”

Markus 16:6

Konteks
16:6 But he said to them, “Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. 14  He has been raised! 15  He is not here. Look, there is the place where they laid him.

Lukas 1:13

Konteks
1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 16  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 17  will name him John. 18 

Lukas 1:30

Konteks
1:30 So 19  the angel said to her, “Do not be afraid, 20  Mary, for you have found favor 21  with God!

Lukas 2:10

Konteks
2:10 But the angel said to them, “Do not be afraid! Listen carefully, 22  for I proclaim to you good news 23  that brings great joy to all the people:

Lukas 24:38

Konteks
24:38 Then 24  he said to them, “Why are you frightened, 25  and why do doubts 26  arise in your hearts?

Kisah Para Rasul 18:9-10

Konteks
18:9 The Lord said to Paul by a vision 27  in the night, 28  “Do not be afraid, 29  but speak and do not be silent, 18:10 because I am with you, and no one will assault 30  you to harm 31  you, because I have many people in this city.”

Kisah Para Rasul 27:24

Konteks
27:24 and said, 32  ‘Do not be afraid, Paul! You must stand before 33  Caesar, 34  and God has graciously granted you the safety 35  of all who are sailing with you.’

Wahyu 1:17

Konteks
1:17 When 36  I saw him I fell down at his feet as though I were dead, but 37  he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid! I am the first and the last,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:19]  1 tn Heb “treasured man.”

[10:19]  2 tn Heb “my lord may speak.”

[35:4]  3 tn Heb “Say to the hasty of heart,” i.e., those whose hearts beat quickly from fear.

[35:4]  4 tn The jussive form וְיֹשַׁעֲכֶם (vÿyoshaakhem), which is subordinated to the preceding imperfect with vav conjunctive, indicates purpose.

[41:10]  5 tn According to BDB (1043 s.v. שָׁעָה), the verb תִּשְׁתָּע (tishta’) in the second line of the poetic couplet is a Hitpael form from the root שָׁעָה (shaah, “gaze,” with metathesis of the stem prefix and the first root letter). Taking the Hitpael as iterative, one may then translate “do not anxiously look about.” However, the alleged Hitpael form of שָׁעָה (shaah) only occurs here and in verse 23. HALOT 1671 s.v. שׁתע proposes that the verb is instead a Qal form from the root שׁתע (“fear”) which is attested in cognate Semitic languages, including Ugaritic (discovered after the publishing of BDB), suggests the existence of this root. The poetic structure of v. 10 also supports the proposal, for the form in question is in synonymous parallelism to יָרֵא (yare’, “fear”).

[41:10]  6 tn The “right hand” is a symbol of the Lord’s power to deliver (Exod 15:6, 12) and protect (Ps 63:9 HT [63:8 ET]). Here צֶדֶק (tsedeq) has its well-attested nuance of “vindicated righteousness,” i.e., “victory, deliverance” (see 45:8; 51:5, and BDB 841-42 s.v.).

[41:14]  7 tn Heb “O worm Jacob” (NAB, NIV). The worm metaphor suggests that Jacob is insignificant and despised.

[41:14]  8 tn On the basis of the parallelism (note “worm”) and an alleged Akkadian cognate, some read “louse” or “weevil.” Cf. NAB “O maggot Israel”; NRSV “you insect Israel.”

[41:14]  9 tn Heb “your kinsman redeemer.” A גָּאַל (gaal, “kinsman redeemer”) was a protector of the extended family’s interests.

[41:14]  10 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[28:5]  11 tn Grk “But answering, the angel said.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.

[28:5]  12 tn Grk “for I know.”

[28:5]  13 sn See the note on crucified in 20:19.

[16:6]  14 sn See the note on Crucify in 15:13.

[16:6]  15 tn The verb here is passive (ἠγέρθη, hgerqh). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God.

[1:13]  16 tn The passive means that the prayer was heard by God.

[1:13]  sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.

[1:13]  17 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

[1:13]  18 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

[1:13]  snDo not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).

[1:30]  19 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.

[1:30]  20 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.

[1:30]  21 tn Or “grace.”

[1:30]  sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.

[2:10]  22 tn Grk “behold.”

[2:10]  23 tn Grk “I evangelize to you great joy.”

[24:38]  24 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:38]  25 tn Or “disturbed,” “troubled.”

[24:38]  26 tn The expression here is an idiom; see BDAG 58 s.v. ἀναβαίνω 2. Here καρδία (kardia) is a collective singular; the expression has been translated as plural in English.

[24:38]  sn Jesus calls the disciples to faith with a gentle rebuke about doubts and a gracious invitation to see for themselves the evidence of his resurrection.

[18:9]  27 sn Frequently in Acts such a vision will tell the reader where events are headed. See Acts 10:9-16 and 16:9-10 for other accounts of visions.

[18:9]  28 tn BDAG 682 s.v. νύξ 1.c has “W. prep. ἐν ν. at night, in the nightAc 18:9.”

[18:9]  29 tn The present imperative here (with negation) is used (as it normally is) of a general condition (BDF §335).

[18:10]  30 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 2 has “to set upon, attack, lay a hand on” here, but “assault” is a contemporary English equivalent very close to the meaning of the original.

[18:10]  31 tn Or “injure.”

[27:24]  32 tn Grk “came to me saying.” The participle λέγων (legwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[27:24]  33 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.a.α states, “Also as a t.t. of legal usage appear before, come beforeΚαίσαρι σε δεῖ παραστῆναι you must stand before the Emperor (as judge) Ac 27:24.” See Acts 23:11. Luke uses the verb δεῖ (dei) to describe what must occur.

[27:24]  34 tn Or “before the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[27:24]  35 tn Grk “God has graciously granted you all who are sailing with you.” The words “the safety of” have been supplied to clarify the meaning of the verb κεχάρισται (kecaristai) in this context.

[27:24]  sn The safety of all who are sailing with you. In a sense, Paul’s presence protects them all. For Luke, it serves as a picture of what the gospel does through Christ and through the one who brings the message.

[1:17]  36 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:17]  37 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA