2 Tawarikh 1:16
TSK | Full Life Study Bible |
Salomo(TB)/Sulaiman(TL) <08010> [Solomon. Heb. the going forth of the horses which was] Solomon's. diterima(TL) <04723> [linen yarn.] The word [miqvˆ <\\See definition 04723\\>,] or [miqvˆh <\\See definition 04723\\>,] {mikweh,} is regarded by the ancient translators as a proper name: the LXX. have [ek Thekoue,] "from Tekoa," the Vulgate, {de Coa,} "from Koa," which is adopted by Dr. Geddes; the Syriac, "from the city Aphelia;" and the Arabic, "{ex urbe Australium.}" Bochart thinks it signifies a tribute; others suppose that it signifies a string or drove of horses, or as Jarchi says, what the Germans call {Stutte,} a stud; but Houbigant supposes it to be a corruption for {mercavah,} "chariots." Our English translation, however, which regards it as synonymous with {tikwah,} seems by far the best. According to Norden, linen yarn is still one of the principal articles of commerce in Egypt, and is exported in very large quantities, together with unmanufactured flax and spun cotton; and Sanutus, 400 years ago, remarked that though Christian countries abounded in flax, yet the goodness of the Egyptian was such, that it was dispersed even to the west. |
2 Tawarikh 11:13
TSK | Full Life Study Bible |
menggabungkan ...... daerah-daerah .... jajahan(TB)/berhimpunlah(TL) <03320 01366> [A.M. 3030. B.C. 974. resorted to him. Heb. presented themselves to him.] |
orang Lewi Bil 35:2-5; [Lihat FULL. Bil 35:2] s/d 5 [Semua] |
2 Tawarikh 13:17
TSK | Full Life Study Bible |
lima ratus ........ ratus(TB)/lima ratus(TL) <02568 03967> [five hundred.] |
2 Tawarikh 15:5
TSK | Full Life Study Bible |
selamat(TB/TL) <07965> [no peace.] kekacauan ... besar huru-hara(TB)/huru-hara besar(TL) <04103 07227> [great vexations.] |
orang pergi Hak 5:6; [Lihat FULL. Hak 5:6]; Hak 19:20; Za 8:10 [Semua] |
2 Tawarikh 18:32
TSK | Full Life Study Bible |
sesudah .............. undurlah(TB)/belakangnya(TL) <0310> [from pursuing him. Heb. from after him.] |
2 Tawarikh 22:10
TSK | Full Life Study Bible |
Atalya(TB)/Atalia(TL) <06271> [Athaliah.] |
Judul : Atalya dan Yoas Perikop : 2Taw 22:10--23:21 Paralel: 2Raj 11:1-21 dengan 2Taw 22:10-23:21 Catatan Frasa: ATALYA. |
2 Tawarikh 25:21
TSK | Full Life Study Bible |
lalu mengadu(TB)/berpandang(TL) <07200> [they saw one another.] That is, "they fought against each other." To face an enemy, or to face one another, is still a common expression. The reason of this war was evidently the injury the army of Joash had done to the unoffending inhabitants of Judah. The ravages committed by them were totally unprovoked, base, and cowardly: they fell upon women, old men, and children, and butchered them in cold blood, when all the effective men were gone with their king against the Edomites. The quarrel of Amaziah were certainly just, yet he was put to the rout: he fell, and Judah with him, as Joash had said; and the reason was, because "it came of God, that he might deliver them into the hands of their enemies, because they sought after the gods of Edom." This was the reason why the Israelites triumphed. Bet-Semes(TB)/Bait-Semes(TL) <01053> [Beth-shemesh.] |
2 Tawarikh 34:5
TSK | Full Life Study Bible |
dibakarnya(TB/TL) <08313> [he.] mentahirkan(TB)/disucikannya(TL) <02891> [cleansed.] |
imam dibakarnya 1Raj 13:2; [Lihat FULL. 1Raj 13:2] |