SEORANG BERKATA [Sebagai Frasa]

Jumlah dalam TB : 11 dalam 11 ayat
(dalam OT: 3 dalam 3 ayat)
(dalam NT: 8 dalam 8 ayat)
Keluarga Kata untuk frasa "seorang berkata" dalam TB (28/17) : orang berkata (21x/7x); orang perkataan (2x/0x); seorang berkata (3x/8x); seorang katanya (1x/0x); seorangpun berkata (1x/0x); orang berkata-kata (0x/1x); orang katanya (0x/1x);
Hebrew : <02063 0559> 1x; <0559 02088> 1x; <02088 0559> 1x;
Greek : <5100 2036> 2x; <1438 3004> 1x; <2036 444> 1x; <3004 1520> 1x; <3004 5100> 1x;
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

IBRANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<0559> 3 (dari 5308)
rma 'amar
Definisi : --v (verb)-- 1) mengatakan, berkata, mengucapkan 1a) (Qal) mengatakan, menjawab, mengatakan dalam hati, berpikir, memerintahkan, berjanji, bermaksud 1b) (Niphal) diberitahu, dikatakan, disebut 1c) (Hithpael) membanggakan diri, bertindak dengan sombong 1d) (Hiphil) mengaku, menjamin
Dalam TB :
<02088> 2 (dari 1177)
hz zeh
Definisi : --demons pron (demonstrative pronoun)-- 1) ini, yang ini, di sini, yang, ini...itu, yang satu...yang lainnya, yang lain, seperti itu 1a) (sendirian) 1a1) yang ini 1a2) ini...itu, yang satu...yang lainnya, yang lain 1b) (aposi ke subst) 1b1) ini 1c) (sebagai predikat) 1c1) ini, seperti itu 1d) (enklitik) 1d1) maka 1d2) siapa, kepada siapa 1d3) bagaimana sekarang, apa sekarang 1d4) apa sekarang 1d5) untuk apa sekarang 1d6) lihat di sini 1d7) baru saja 1d8) sekarang, sekarang sudah 1e) (puisi) 1e1) di mana, yang, mereka yang 1f) (dengan awalan) 1f1) di tempat ini di sini, maka 1f2) dengan kondisi ini, bersamaan ini, dengan ketentuan ini, oleh, melalui ini, untuk sebab ini, dalam hal ini 1f3) demikian dan demikian 1f4) sebagai berikut, hal-hal seperti ini, oleh karena itu, untuk itu efek, dengan cara yang sama, demikian dan demikian 1f5) dari sini, maka, di satu sisi...di sisi lainnya 1f6) atas alasan ini 1f7) meskipun ini, yang, dari mana, bagaimana
Dalam TB :
<02063> 1 (dari 604)
taz zo'th
Definisi : --demons pron f / adv (demonstrative pronoun feminim / adverb)-- 1) ini, yang ini, di sini, yang, ini...itu, yang satu...yang lain, seperti 1a) (sendiri) 1a1) yang ini 1a2) ini...itu, yang satu...yang lain, yang lain 1b) (appos ke subst) 1b1) ini 1c) (sebagai predikat) 1c1) ini, seperti itu 1d) (enklitik) 1d1) kemudian 1d2) siapa, yang 1d3) bagaimana sekarang, apa sekarang 1d4) apa sekarang 1d5) mengapa sekarang 1d6) lihat di sini 1d7) baru saja 1d8) sekarang, sekarang sudah 1e) (puisi) 1e1) di mana, yang, mereka yang 1f) (dengan prefiks) 1f1) di sini (tempat) ini, kemudian 1f2) dengan syarat ini, bersamaan ini, dengan ketentuan ini, oleh, melalui ini, untuk sebab ini, dalam hal ini 1f3) demikian dan demikian 1f4) sebagai berikut, hal-hal seperti ini, sesuai, untuk itu efek, dengan cara yang sama, demikian dan demikian 1f5) dari sini, oleh karena itu, di satu sisi...di sisi lain 1f6) oleh karena ini 1f7) meskipun ini, yang, dari mana, bagaimana
Dalam TB :
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

YUNANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<2036> 3 (dari 793)
epw epo
Definisi : --v (verb)-- 1) berbicara, mengatakan
Dalam TB :
<3004> 3 (dari 1465)
legw lego
Definisi : --v (verb)-- 1) mengatakan, berbicara 1a) menegaskan, mempertahankan 1b) mengajar 1c) menasihati, memberi saran, memerintahkan, mengarahkan 1d) menunjukkan dengan kata-kata, berniat, berarti, maksudnya 1e) memanggil dengan nama, memanggil, menyebut 1f) berbicara, menyebutkan, menyebut
Dalam TB :
<5100> 3 (dari 529)
tiv tis
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) suatu, yang tertentu 2) beberapa, beberapa waktu, sejenak
Dalam TB :
<444> 1 (dari 547)
anyrwpov anthropos
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) seorang manusia, baik laki-laki maupun perempuan 1a) secara generik, untuk mencakup semua individu manusia 1b) untuk membedakan manusia dari makhluk dengan urutan yang berbeda 1b1) dari binatang dan tumbuhan 1b2) dari Tuhan dan Kristus 1b3) dari para malaikat 1c) dengan tambahan pengertian kelemahan, di mana manusia dipimpin ke dalam kesalahan atau dipicu untuk berbuat dosa 1d) dengan tambahan pengertian penghinaan atau belas kasihan yang merendahkan 1e) dengan rujukan pada sifat ganda manusia, tubuh dan jiwa 1f) dengan rujukan pada sifat ganda manusia, manusia yang korup dan manusia Kristen sejati, yang disesuaikan dengan sifat Tuhan 1g) dengan rujukan pada jenis kelamin, seorang laki-laki 2) secara tidak terbatas, seseorang, seorang pria, satu 3) dalam bentuk jamak, orang-orang 4) bergabung dengan kata lain, pedagang
Dalam TB :
<1438> 1 (dari 323)
eautou heautou (including all other cases)
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) dirinya, dirinya, nya, mereka sendiri
Dalam TB :
<1520> 1 (dari 338)
eiv heis
Definisi : --numeral (numeral)-- 1) satu
Dalam TB :
<0000> 2
--
Sembunyikan

Konkordansi PL [Sebagai Frasa]

trma taz <02063 0559> 1Raj 3:23 Lalu berkatalah raja: "Yang seorang berkata : Anakkulah yang hidup ini dan ...
hz rmayw <0559 02088> 1Raj 22:20 ... di Ramot-Gilead? Maka yang seorang berkata begini, yang lain berkata ...
rma hz <02088 0559> 2Taw 18:19 ... di Ramot-Gilead? Maka yang seorang berkata begini, yang lain berkata ...
Sembunyikan

Konkordansi PB [Sebagai Frasa]

-- Mat 12:47 Maka seorang berkata kepada-Nya: "Lihatlah, ibu-Mu ...
eautoiv legontev <1438 3004> Mat 16:7 Maka mereka berpikir-pikir dan seorang berkata kepada yang lain: "Itu ...
eiph anyrwpov <2036 444> Mrk 7:11 Tetapi kamu berkata: Kalau seorang berkata kepada bapanya atau ibunya: ...
-- Mrk 8:16 Maka mereka berpikir-pikir dan seorang berkata kepada yang lain: "Itu ...
legein eiv <3004 1520> Mrk 14:19 ... hati mereka dan seorang demi seorang berkata kepada-Nya: "Bukan aku, ya ...
legh tiv <3004 5100> 1Kor 3:4 Karena jika yang seorang berkata : "Aku dari golongan Paulus," ...
tiv eiph <5100 2036> 1Kor 10:28 Tetapi kalau seorang berkata kepadamu: "Itu persembahan ...
tiv eiph <5100 2036> 1Yoh 4:20 Jikalau seorang berkata : "Aku mengasihi Allah," dan ia ...


TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA