
Teks -- Yudas 1:3 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Yud 1:3
Full Life: Yud 1:3 - IMAN YANG TELAH DISAMPAIKAN KEPADA ORANG-ORANG KUDUS.
Nas : Yud 1:3
Mereka yang setia kepada Kristus diberikan tugas yang sangat serius
untuk "mempertahankan iman" yang disampaikan Allah kepada para ra...
Nas : Yud 1:3
Mereka yang setia kepada Kristus diberikan tugas yang sangat serius untuk "mempertahankan iman" yang disampaikan Allah kepada para rasul dan orang kudus (Fili 1:27; bd. 1Tim 1:18-19; 6:12).
- 1) "Iman itu" terdiri atas Injil yang diberitakan Kristus dan para
rasul. Iman itu merupakan kebenaran yang sudah kokoh dan tidak bisa
berubah, diberikan oleh Roh Kudus dan diungkapkan dalam PB. Akan tetapi,
"iman itu" bukan sekadar kebenaran objektif saja. Iman juga adalah cara
hidup yang harus dijalankan dalam kasih dan kemurnian (Kol 1:9-11;
1Tim 1:5). Itulah suatu kerajaan yang datang dengan kuasa untuk
membaptiskan semua orang percaya di dalam Roh Kudus
(lihat art. KERAJAAN ALLAH; dan
lihat art. BAPTISAN DALAM ROH KUDUS),
supaya mereka dapat memberitakan Injil kepada semua bangsa (Mr 16:15-17;lihat cat. --> 1Tes 1:5)
[atau ref. 1Tes 1:5]
dengan tanda-tanda dan mukjizat serta karunia Roh (lih. Kis 2:22; Kis 14:3; Rom 15:19;lihat cat. --> Ibr 2:4;
[atau ref. Ibr 2:4]
lihat art. TANDA-TANDA ORANG PERCAYA).
- 2) Kata "berjuang" (Yun. _epagonizomai_) menggambarkan pertempuran yang harus diikuti oleh seorang percaya yang setia dalam rangka mempertahankan iman. Kata ini secara harfiah artinya "bergumul", "menderita", "di bawah tekanan besar", atau "berjuang dalam pertempuran". Kita harus mengerahkan segala tenaga kita untuk mempertahankan Firman Allah dan iman PB, sekalipun itu menuntut pengorbanan besar. Kita harus menyangkal diri dan, apabila perlu, bersiap mati syahid demi Injil (bd. 2Tim 4:7).
- 3) Memperjuangkan iman berarti
- (a) berhadapan langsung dengan mereka di dalam gereja yang menyangkal kekuasaan Alkitab atau memutarbalikkan iman yang sejati sebagaimana disampaikan oleh Kristus dan para rasul, dan
- (b) memberitakannya sebagai kebenaran yang menebus semua orang
(lihat cat. --> Yoh 5:47;
[atau ref. Yoh 5:47]
lihat art. PENGILHAMAN DAN KEKUASAAN ALKITAB).
Mereka yang setia kepada Kristus dan iman PB sepenuhnya sama sekali tidak boleh membiarkan beritanya dilemahkan dengan mengurangi kekuasaannya, memutarbalikkan kebenarannya atau menjadikan kuasa dan janjinya itu tidak penting.
Var: keselamatan kamu

Jerusalem: Yud 1:3 - merasa terdorong Yaitu oleh karena kepercayaan sejati terancam oleh ajaran sesat
Yaitu oleh karena kepercayaan sejati terancam oleh ajaran sesat

Jerusalem: Yud 1:3 - telah disampaikan Seharusnya: telah disampaikan sekali untuk selamanya. Yang dimaksudkan ialah tradisi iman rasuli, Yud 1:17, dasar hidup Kristen, Yud 1:20, yang tidak ...
Ende -> Yud 1:3
Ende: Yud 1:3 - -- Ia sebenarnja bermaksud menulis suatu karangan besar mengenai adjaran kristen.
Tetapi, melihat gentingnja suasana ketika itu, ia lalu mengemukakan han...
Ia sebenarnja bermaksud menulis suatu karangan besar mengenai adjaran kristen.
Tetapi, melihat gentingnja suasana ketika itu, ia lalu mengemukakan hanja adjaran-adjaran pokok.
Ref. Silang FULL -> Yud 1:3
Ref. Silang FULL: Yud 1:3 - Saudara-saudaraku // kita bersama // tetap berjuang // mempertahankan iman // orang-orang kudus · Saudara-saudaraku: 1Kor 10:14; 1Kor 10:14
· kita bersama: Tit 1:4
· tetap berjuang: 1Tim 6:12
· mempertahankan iman: Yu...
· Saudara-saudaraku: 1Kor 10:14; [Lihat FULL. 1Kor 10:14 ]
· kita bersama: Tit 1:4
· tetap berjuang: 1Tim 6:12
Defender (ID): Yud 1:3 - mendesak Kata "needful" mengandung makna mendesak. Jude telah merencanakan untuk menulis sebuah eksposisi yang jelas tentang doktrin-doktrin yang terkait denga...
Kata "needful" mengandung makna mendesak. Jude telah merencanakan untuk menulis sebuah eksposisi yang jelas tentang doktrin-doktrin yang terkait dengan "salvation" yang umum - yaitu, keselamatan besar yang dimiliki bersama oleh semua yang telah "disucikan," "dipelihara," dan "dipanggil" (Jud 1:1). Namun, Roh Kudus membatasi dan memaksanya untuk menulis sebagai pembelaan terhadap iman yang bahkan saat itu sedang mendapatkan serangan yang intens dari Setan.

Defender (ID): Yud 1:3 - berjuang dengan sungguh-sungguh Hanya digunakan satu kali dalam Perjanjian Baru, "berjuang dengan sungguh-sungguh" berasal dari bahasa Yunani epagonizomai. Istilah ini digunakan untu...
Hanya digunakan satu kali dalam Perjanjian Baru, "berjuang dengan sungguh-sungguh" berasal dari bahasa Yunani

Defender (ID): Yud 1:3 - iman "Iman" tidak merujuk pada kepercayaan sederhana yang kita letakkan pada Kristus dalam keselamatan, tetapi pada seluruh tubuh kebenaran Kristen yang di...
"Iman" tidak merujuk pada kepercayaan sederhana yang kita letakkan pada Kristus dalam keselamatan, tetapi pada seluruh tubuh kebenaran Kristen yang diungkapkan dalam Kitab Suci.

Defender (ID): Yud 1:3 - sekali disampaikan Yaitu, iman yang disampaikan sekali untuk selamanya kepada para orang kudus (yaitu, kepada semua orang percaya sejati) untuk dijaga dan disimpan denga...
Yaitu, iman yang disampaikan sekali untuk selamanya kepada para orang kudus (yaitu, kepada semua orang percaya sejati) untuk dijaga dan disimpan dengan aman. Seperti yang ditulis Paulus kepada Timotius: "Jaga (yaitu 'pelihara') apa yang dipercayakan kepadamu" (1Ti 6:20).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang TB -> Yud 1:3-16
Gill (ID) -> Yud 1:3
Gill (ID): Yud 1:3 - Yang terkasih, ketika aku mengkhususkan diri untuk menulis kepadamu // tentang keselamatan yang umum // perlu bagiku untuk menulis kepadamu, dan meminta kamu, agar kamu dengan sungguh-sungguh berjuang untuk iman yang sekali disampaikan kepada para santo. Yang terkasih, ketika aku berusaha keras untuk menulis kepada kalian,.... Rasul menyebut orang-orang yang ditulisnya "yang terkasih"; karena mereka be...
Yang terkasih, ketika aku berusaha keras untuk menulis kepada kalian,.... Rasul menyebut orang-orang yang ditulisnya "yang terkasih"; karena mereka berasal dari Tuhan, dan oleh dia serta para santo lainnya; dan dia menunjukkan kesungguhannya dalam menulis kepada mereka: dan pokok dari tulisannya adalah,
tentang keselamatan yang umum; yang merujuk pada Injil, yang kadang-kadang disebut keselamatan, sebagai lawan dari hukum, yang merupakan pelayanan penghukuman; dan karena itu adalah pernyataan tentang keselamatan, dan sarana untuk mencapainya; dan dapat dikatakan "umum", karena diberitakan kepada semua, Yahudi dan Non-Yahudi: atau Yesus Kristus Sang Penyelamat itu sendiri, yang juga kadang-kadang disebut "keselamatan", karena dia dipanggil dan ditunjuk untuk itu, dan melakukannya, dan telah menjadi penulisnya; dan dapat dikatakan sebagai "Penyelamat" yang "umum", bukan untuk semua orang, tetapi bagi semua umatnya; dari seluruh tubuhnya, gereja, dan setiap anggotanya, dan dari segala macam orang, di semua bangsa: atau mungkin juga keselamatan spiritual dan kekal yang diperoleh oleh-Nya, yang adalah umum, bukan untuk semua orang, karena tidak semua diselamatkan dengan itu, tetapi untuk semua yang terpilih dari Tuhan, dan orang-orang percaya yang sejati dalam Kristus; kasih Tuhan adalah umum bagi mereka semua dengan cara yang sama; pilihan mereka untuk keselamatan kekal adalah sama; perjanjian kasih karunia, berkat dan janji-janji di dalamnya, sama-sama dimiliki oleh mereka; dan mereka ditebus dengan harga yang sama dari darah Kristus, dan dibenarkan oleh kebenaran yang sama, dan dilahirkan kembali, dikuduskan, dan dipanggil oleh kasih karunia yang sama, dan akan memiliki kemuliaan yang sama: tidak ada cara lain untuk keselamatan, dan itu tidak terbatas pada bangsa, keluarga, komunitas, atau sekte di antara manusia. Salinan Aleksandria dan dua dari salinan Beza, serta versi Siria, membaca, "keselamatan umum kita"; dan dua salinan Beza yang lain serta versi Latin Vulgata membaca, "keselamatan umum kalian"; artinya sama: itu adalah
diperlukan bagiku untuk menulis kepada kalian, dan meminta kalian, agar kalian dengan sungguh-sungguh berjuang untuk iman yang sekali disampaikan kepada para santo; dengan "iman" yang dimaksud adalah doktrin iman, dalam arti ini digunakan ketika iman dikatakan diberitakan, ditaati, ditinggalkan, atau disimpang dari, atau disangkal, atau dibuat karam, atau ketika dorongan dibuat untuk bertahan dengan teguh, dan terus dalam iman itu, atau untuk berjuang dan bertarung untuk itu, seperti di sini; dan yang kadang-kadang disebut sebagai firman iman, iman Injil, rahasia iman, atau iman yang maha kudus, iman yang umum, dan, seperti di sini, iman saja; dan merujuk pada seluruh skema kebenaran Injili yang harus dipercaya; seperti doktrin Trinitas, keilahian dan anak Kristus, keilahian dan pribadi Roh; mengenai keadaan dan kondisi manusia menurut kodrat, seperti doktrin pengenaan dosa Adam kepada keturunannya, kerusakan kodrat, dan ketidakmampuan manusia untuk hal yang baik; apa yang berkaitan dengan tindakan kasih karunia di dalam Bapa, Anak, dan Roh, terhadap, dan atas anak-anak manusia; seperti doktrin cinta abadi, pemilihan kekal, perjanjian kasih karunia, penebusan khusus, pembenaran melalui kebenaran Kristus yang diimpakan, pengampunan dan rekonsiliasi melalui darah-Nya, kelahiran kembali dan pengudusan melalui kasih karunia Roh, ketekunan akhir, kebangkitan orang mati, dan kemuliaan masa depan para santo bersama Kristus. Ini dikatakan telah "disampaikan kepada para santo": itu disampaikan oleh Tuhan Bapa kepada Kristus sebagai Perantara, dan oleh-Nya kepada para rasul, yang mungkin lebih khusus dimaksud sebagai "para santo", atau orang-orang kudus; yang dipilih untuk menjadi kudus, dan kepada siapa Kristus dijadikan pengudusan, dan yang dikuduskan oleh Roh Tuhan; dan iman ini, yang merupakan iman yang maha kudus, cocok untuk orang kudus, dan hanya layak disampaikan kepada mereka, dan diberitakan oleh mereka; dan oleh mereka itu disampaikan kepada gereja, baik melalui kata-kata maupun tulisan; dan penyampaian ini mengandaikan bahwa itu bukanlah sebuah ciptaan manusia, bahwa itu dari Tuhan, dan merupakan hadiah dari-Nya, dan diberikan sebagai amanah untuk dipelihara, disampaikan, dan dipegang erat; dan itu hanya "sekali" disampaikan, sebagai lawan dari berbagai waktu dan cara yang sebelumnya di mana pikiran Tuhan dinyatakan; dan merujuk pada keseragaman, kesempurnaan, dan keberlangsungan doktrin iman; tidak ada perubahan yang boleh dilakukan padanya, atau penambahan kepadanya; tidak ada wahyu baru yang diharapkan, itu telah disampaikan sekaligus: dan karena itu harus "diperjuangkan dengan sungguh-sungguh"; karena jika itu hilang, tidak mungkin ada yang lainnya; dan seluruhnya harus dipertahankan; tidak hanya pokok-pokoknya, tetapi juga hal-hal kecil dari iman; dan tidak hanya hal-hal yang esensial, tetapi juga apa pun yang bersifat keadaan bagi iman dan agama; setiap kebenaran, tata cara, dan kewajiban, dan khususnya murninya iman, dan konsistensinya: dan perjuangan ini mencakup perhatian dan kepedulian terhadapnya, untuk memilikinya, memiliki, dan memegangnya erat, dan menghiasinya; dan untuk pelestariannya, dan untuk penyebarannya, dan agar dapat diwariskan kepada generasi mendatang: dan itu menunjukkan konflik, pertempuran, atau perjuangan untuk itu, berjuang bahkan hingga ke titik kesakitan: orang-orang yang harus diperjuangkan karena itu adalah mereka yang menolak, atau meremehkan salah satu dari Pribadi dalam Ketuhanan, pembela kemurnian dan kekuatan kodrat manusia, dan penyangkal kasih karunia yang berdaulat, efektif, dan berkelanjutan: orang-orang yang harus bertarung dengan mereka adalah semua santo secara umum, yang mana itu disampaikan kepada mereka; yang dapat mereka lakukan dengan memberikan kesaksian pengalaman tentang itu, dengan berdoa untuk kelangsungan dan keberhasilannya, dengan bertahan dalam satu semangat dalam iman itu, dan dengan mati untuknya; dan khususnya para pelayan Injil, dengan memberitakan dengan berani, terbuka, sepenuhnya, dan setia, dengan berdiskusi untuknya, dan menulis dalam pembelaan itu, dan dengan mengorbankan hidup mereka, ketika diminta: cara di mana ini harus dilakukan adalah "dengan sungguh-sungguh", sepenuh hati, dengan serius, dan tanpa tipu daya, dengan semangat, dan secara terus-menerus.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yud 1:3-7
Matthew Henry: Yud 1:3-7 - Keselamatan Bersama; Tugu Peringatan akan Penghakiman Keselamatan Bersama; Tugu Peringatan akan Penghakiman (1:3-7)
...
SH: Yud 1:3-4 - Berdasarkan kasih karunia (Rabu, 14 Oktober 2009) Berdasarkan kasih karunia
Judul: Berdasarkan kasih karunia
Bagai musuh dalam selimut, begitulah keberadaan...

SH: Yud 1:1-4 - Berjuang mempertahankan iman (Senin, 10 Desember 2001) Berjuang mempertahankan iman
Berjuang mempertahankan iman.
Maksud semula Yudas adalah menulis sepucuk su...

SH: Yud 1:1-7 - Akibat Mengubah Anugerah (Minggu, 12 Juni 2022) Akibat Mengubah Anugerah
Alkitab dengan jelas menyatakan bahwa keselamatan adalah anugerah (...
TFTWMS -> Yud 1:1-4

