kecilkan semua  

Teks -- John 18:24 (NET)

Tampilkan Strong
Konteks
18:24 Then Annas sent him, still tied up, to Caiaphas the high priest.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Annas a son of Seth; the father-in-law of Caiaphas the high priest
 · Caiaphas the son-in-law of Annas; a high priest of the Jews


Topik/Tema Kamus: JOHN, GOSPEL OF | Caiaphas | ANNAS | COHORT | JESUS CHRIST, 4E2 | JESUS CHRIST, THE ARREST AND TRIAL OF | OSTRACA | PETER, SIMON | PRIEST, HIGH | CAIAPHAS, OR CAIAPHAS | HOUSE | Aas | Court | Jesus, The Christ | Priest | Prisoners | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Robertson , Vincent , Wesley , JFB , Clarke , Calvin , TSK

Catatan Kata/Frasa
Poole , Haydock , Gill

Catatan Ayat / Catatan Kaki
NET Notes

Catatan Rentang Ayat
Maclaren , MHCC , Matthew Henry , Barclay , Constable , College , McGarvey , Lapide

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Robertson: Joh 18:24 - Therefore sent him Therefore sent him ( apesteilen oun auton ). First aorist active of apostellō , not past perfect (had sent). The preliminary examination by Annas w...

Therefore sent him ( apesteilen oun auton ).

First aorist active of apostellō , not past perfect (had sent). The preliminary examination by Annas was over.

Robertson: Joh 18:24 - Bound Bound ( dedemenon ). Perfect passive participle of deō , to bind. Jesus was bound on his arrest (Joh 18:12) and apparently unbound during the preli...

Bound ( dedemenon ).

Perfect passive participle of deō , to bind. Jesus was bound on his arrest (Joh 18:12) and apparently unbound during the preliminary examination by Annas.

Vincent: Joh 18:24 - Annas had sent Annas had sent ( ἀπέστειλεν ὁ Ἄννας ) The best texts insert οὖν , therefore . The rendering of the aorist by th...

Annas had sent ( ἀπέστειλεν ὁ Ἄννας )

The best texts insert οὖν , therefore . The rendering of the aorist by the pluperfect here is inadmissible, and is a device to bring this examination of Jesus into harmony with that described in Mat 26:56-68, and to escape the apparent inconsistency between the mention of the high-priest (Caiaphas) as conducting this examination and the statement of Joh 18:13, which implies that this was merely a preliminary examination before Annas. Render, Annas therefore sent him .

Vincent: Joh 18:24 - Bound Bound Probably He had been unbound during His examination.

Bound

Probably He had been unbound during His examination.

Wesley: Joh 18:24 - Now Annas had sent him to Caiaphas As is implied Joh 18:13.

As is implied Joh 18:13.

Wesley: Joh 18:24 - Bound Being still bound, Joh 18:12.

Being still bound, Joh 18:12.

JFB: Joh 18:24-27 - Now Annas had sent him bound unto Caiaphas Our translators so render the words, understanding that the foregoing interview took place before Caiaphas; Annas, declining to meddle with the case, ...

Our translators so render the words, understanding that the foregoing interview took place before Caiaphas; Annas, declining to meddle with the case, having sent Him to Caiaphas at once. But the words here literally are, "Annas sent Him [not 'had sent Him'] to Caiaphas"--and the "now" being of doubtful authority. Thus read, the verse affords no evidence that He was sent to Caiaphas before the interview just recorded, but implies rather the contrary. We take this interview, then, with some of the ablest interpreters, to be a preliminary and non-official one with Annas, at an hour of the night when Caiaphas' Council could not convene; and one that ought not to be confounded with that solemn one recorded by the other Evangelists, when all were assembled and witnesses called. But the building in which both met with Jesus appears to have been the same, the room only being different, and the court, of course, in that case, one. (Also see on Mar 14:54.)

Clarke: Joh 18:24 - Now Annas had sent him, etc. Now Annas had sent him, etc. - It has been observed before that the proper place of this verse is immediately after the 13th; and, if it be allowed ...

Now Annas had sent him, etc. - It has been observed before that the proper place of this verse is immediately after the 13th; and, if it be allowed to stand here, it should be read in a parenthesis, and considered as a recapitulation of what had been before done.

Calvin: Joh 18:24 - Now Annas had sent him bound 24.Now Annas had sent him bound This sentence must be read by way of parenthesis; for, having said that Christ was taken to the house of Annas, and h...

24.Now Annas had sent him bound This sentence must be read by way of parenthesis; for, having said that Christ was taken to the house of Annas, and having continued his narrative, as if the assembly of the priests had been held there, the Evangelist now reminds the reader that Christ was taken from the house of Annas to the high priest’s house. But as the tense of the Greek verb ἀπέστειλε has led many people into a mistake, I have preferred translating it by the pluperfect tense, Had sent. 141

TSK: Joh 18:24 - Annas // bound Annas : Annas was dismissed from being high priest, ad 23, after filling that office for fifteen years; but, being a person of distinguished character...

Annas : Annas was dismissed from being high priest, ad 23, after filling that office for fifteen years; but, being a person of distinguished character, and having had no fewer than five sons who had successively enjoyed the dignity of the high-priesthood, and the present high priest Caiaphas being his son-in-law, he must have possessed much authority in the nation. It was at the palace of Caiaphas where the chief priests, elders, and scribes were assembled the whole of the night to see the issue of their stratagem. Joh 18:13; Mat 26:57

bound : Joh 18:13

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Poole: Joh 18:24 - -- These words are only to let us know, that these things were not done before Annas, but before Caiaphas the high priest, to whom (as to his proper ju...

These words are only to let us know, that these things were not done before Annas, but before Caiaphas the high priest, to whom (as to his proper judge) Annas had sent him bound, as he was at first brought to him.

Haydock: Joh 18:24 - Annas sent him bound to Caiphas Annas sent him bound to Caiphas. Christ was but a little while there: for both the box on the ear, given to our Saviour, and St. Peter's denial, wer...

Annas sent him bound to Caiphas. Christ was but a little while there: for both the box on the ear, given to our Saviour, and St. Peter's denial, were at the house of Caiphas: so that St. John does not here observe the order of time. (Witham)

Gill: Joh 18:24 - Now Annas had sent him bound // unto Caiaphas the high priest Now Annas had sent him bound,.... As he found him, when the captain, band, and officers brought him to him; who having pleased himself with so agreeab...

Now Annas had sent him bound,.... As he found him, when the captain, band, and officers brought him to him; who having pleased himself with so agreeable a sight, and had asked him some few questions, and perhaps insulted him, sent him away in this manner,

unto Caiaphas the high priest: his son-in-law, as the more proper person to be examined before; and especially as the grand council was sitting at his house. This was done before Peter's first denial of Christ; which, it is plain, was in the palace of the high priest, and not in Annas's house; though there seems no reason on this account to place these words at the end of the 13th verse, as they are by some, since they manifestly refer to time past, and do not at all obscure or hinder the true order of the history, as standing here.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Ayat / Catatan Kaki

NET Notes: Joh 18:24 Where was Caiaphas the high priest located? Did he have a separate palace, or was he somewhere else with the Sanhedrin? Since Augustine (4th century) ...

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Maclaren: Joh 18:15-27 - A Libation To Jehovah Jesus Before Caiaphas And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high ...

MHCC: Joh 18:13-27 - --Simon Peter denied his Master. The particulars have been noticed in the remarks on the other Gospels. The beginning of sin is as the letting forth ...

Matthew Henry: Joh 18:13-27 - -- We have here an account of Christ's arraignment before the high priest, and some circumstances that occurred therein which were omitted by the ot...

Barclay: Joh 18:19-24 - -- See Comments for John 18:12-14...

Constable: Joh 18:1--20:31 - --IV. Jesus' passion ministry chs. 18--20 There are several features t...

Constable: Joh 18:12-27 - --B. Jesus' religious trial 18:12-27 ...

Constable: Joh 18:19-24 - --3. Annas' interrogation of Jesus 18:19-24 John's ...

College: Joh 18:1-40 - --JOHN 18 B. JESUS' TRIAL AND CRUCIFIXION (...

McGarvey: Joh 18:15-27 - -- CXXVII. PETER THRICE DENIES THE LORD. (Court of the high priest's residence. Friday before and about dawn.) aMATT. XXVI. 58...

McGarvey: Joh 18:24 - -- CXXVI. SECOND STAGE OF JEWISH TRIAL. JESUS CONDEMNED BY CAIAPHAS AND THE SANHEDRIN. (Palace of Caiaphas. Friday.) aMATT...

Lapide: Joh 18:1-40 - --CHAPTER 18 I have commented on the Passion (...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Robertson: John (Pendahuluan Kitab) THE Fourth Gospel By Way of Introduction Greatest of Books The test of time has given the palm to th...

JFB: John (Pendahuluan Kitab) THE author of the Fourth Gospel was the younger of the two sons of Zebedee, a fisherman on the Sea of Galilee, who resided at Bethsaida, where were...

JFB: John (Garis Besar) THE WORD MADE FLESH. (Joh 1:1-14) A SAYING OF THE BAPTIST CONFIRMATORY OF THI...

TSK: John (Pendahuluan Kitab) John, who, according to the unanimous testimony of the ancient fathers and ecclesiastical writers, was the author of this Gospel, was the son of Ze...

TSK: John 18 (Pendahuluan Pasal) Overview Joh 18:1, Judas betrays Jesus; Jo...

Poole: John 18 (Pendahuluan Pasal) CHAPTER 18 ...

MHCC: John (Pendahuluan Kitab) The apostle and evangelist, John, seems to have been the youngest of the twelve. He was especially favoured with our Lord's regard and confidence, ...

MHCC: John 18 (Pendahuluan Pasal) (Joh 18:1-12) Christ taken in the garden. (...

Matthew Henry: John (Pendahuluan Kitab) An Exposition, with Practical Observations, of The Gospel According to St. John It is not material to enquire when and where this gos...

Matthew Henry: John 18 (Pendahuluan Pasal) Hitherto this evangelist has recorded little of the history of Christ, only so far as was requisite to introduce his discourses; but now that th...

Barclay: John (Pendahuluan Kitab) INTRODUCTION TO THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN The Gospel Of The EagleEye For many Christian people the Go...

Barclay: John 18 (Pendahuluan Pasal) The Arrest In The Garden (Joh_18:1-11) The Arrest In The Garden (Joh_18:1-11 Continued)...

Constable: John (Pendahuluan Kitab) Introduction Writer ...

Constable: John (Garis Besar) Outline I. Prologue 1:1...

Constable: John John Bibliography Allen, Ronald ...

Haydock: John (Pendahuluan Kitab) THE HOLY GOSPEL OF JESUS CHRIST, ACCORDING TO ST. JOHN. INTRODUCTION St. John, the evangelist, a native of Bath...

Gill: John (Pendahuluan Kitab) INTRODUCTION TO JOHN The author of this Gospel is John, the son of Zebedee and Salome, the brother of James the greater; he outliv...

College: John (Pendahuluan Kitab) PREFACE INTRODUCTION Even the casual reader of the New Testament will notice that the first three accounts of Jesus' ...

College: John (Garis Besar) OUTLINE A good outline is more than half the battle in one's understanding and remembering the contents of any book. There is more th...

Lapide: John (Pendahuluan Kitab) NOTICE TO THE READER. Gospel of John Intro ——o—— AS it has been found impossible to compress the Trans...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA