kecilkan semua
Teks -- Deuteronomy 6:8 (NET)

Paralel
Ref. Silang (TSK)
ITL
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Wesley -> Deu 6:8
Wesley: Deu 6:8 - Thou shalt bind them Thou shalt give all diligence, and use all means to keep them in thy remembrance, as men often bind something upon their hands, or put it before their...
Thou shalt give all diligence, and use all means to keep them in thy remembrance, as men often bind something upon their hands, or put it before their eyes to prevent forgetfulness of a thing which they much desire to remember.
JFB -> Deu 6:1-9
JFB: Deu 6:1-9 - Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the Lord your God commanded to teach you, that ye might do them . . . whither ye go to possess it The grand design of all the institutions prescribed to Israel was to form a religious people, whose national character should be distinguished by that...
The grand design of all the institutions prescribed to Israel was to form a religious people, whose national character should be distinguished by that fear of the Lord their God which would ensure their divine observance of His worship and their steadfast obedience to His will. The basis of their religion was an acknowledgment of the unity of God with the understanding and the love of God in the heart (Deu 6:4-5). Compared with the religious creed of all their contemporaries, how sound in principle, how elevated in character, how unlimited in the extent of its moral influence on the heart and habits of the people! Indeed, it is precisely the same basis on which rests the purer and more spiritual form of it which Christianity exhibits (Mat 22:37; Mar 12:30; Luk 10:27). Moreover, to help in keeping a sense of religion in their minds, it was commanded that its great principles should be carried about with them wherever they went, as well as meet their eyes every time they entered their homes. A further provision was made for the earnest inculcation of them on the minds of the young by a system of parental training, which was designed to associate religion with all the most familiar and oft-recurring scenes of domestic life. It is probable that Moses used the phraseology in Deu 6:7 merely in a figurative way, to signify assiduous, earnest, and frequent instruction; and perhaps he meant the metaphorical language in Deu 6:8 to be taken in the same sense also. But as the Israelites interpreted it literally, many writers suppose that a reference was made to a superstitious custom borrowed from the Egyptians, who wore jewels and ornamental trinkets on the forehead and arm, inscribed with certain words and sentences, as amulets to protect them from danger. These, it has been conjectured, Moses intended to supersede by substituting sentences of the law; and so the Hebrews understood him, for they have always considered the wearing of the Tephilim, or frontlets, a permanent obligation. The form was as follows: Four pieces of parchment, inscribed, the first with Exo 13:2-10; the second with Exo 13:11-16; the third with Deu 6:1-8; and the fourth with Deu 11:18-21, were enclosed in a square case or box of tough skin, on the side of which was placed the Hebrew letter (shin), and bound round the forehead with a thong or ribbon. When designed for the arms, those four texts were written on one slip of parchment, which, as well as the ink, was carefully prepared for the purpose. With regard to the other usage supposed to be alluded to, the ancient Egyptians had the lintels and imposts of their doors and gates inscribed with sentences indicative of a favorable omen [WILKINSON]; and this is still the case, for in Egypt and other Mohammedan countries, the front doors of houses (in Cairo, for instance) are painted red, white, and green, bearing conspicuously inscribed upon them such sentences from the Koran, as "God is the Creator," "God is one, and Mohammed is his prophet." Moses designed to turn this ancient and favorite custom to a better account and ordered that, instead of the former superstitious inscriptions, there should be written the words of God, persuading and enjoining the people to hold the laws in perpetual remembrance.
Clarke: Deu 6:8 - Thou shalt bind them for a sign upon thins hand Thou shalt bind them for a sign upon thins hand - Is not this an allusion to an ancient and general custom observed in almost every part of the worl...
Thou shalt bind them for a sign upon thins hand - Is not this an allusion to an ancient and general custom observed in almost every part of the world? When a person wishes to remember a thing of importance, and is afraid to trust to the common operations of memory, he ties a knot on some part of his clothes, or a cord on his hand or finger, or places something out of its usual order, and in view, that his memory may be whetted to recollection, and his eye affect his heart. God, who knows how slow of heart we are to understand, graciously orders us to make use of every help, and through the means of things sensible, to rise to things spiritual

Clarke: Deu 6:8 - And they shall be as frontlets And they shall be as frontlets - טטפת totaphoth seems to have the same meaning as phylacteries has in the New Testament; and for the meaning ...
And they shall be as frontlets -
TSK -> Deu 6:8

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Poole -> Deu 6:8
Poole: Deu 6:8 - -- Thou shalt give all diligence, and use all means, to keep them in thy remembrance, as men ofttimes bind something upon their hands, or put it before...
Thou shalt give all diligence, and use all means, to keep them in thy remembrance, as men ofttimes bind something upon their hands, or put it before their eyes, to prevent forgetfulness of a thing which they much desire to remember: compare Pro 3:3 6:21 7:3 . See Poole "Exo 13:16" .
Haydock -> Deu 6:8
Haydock: Deu 6:8 - Sign // Shall move Sign, or seal, (Canticle of Canticles viii. 6.; Calmet) attached to the ring which the Jews wore on their fingers, (Haydock) to seal their letters, a...
Sign, or seal, (Canticle of Canticles viii. 6.; Calmet) attached to the ring which the Jews wore on their fingers, (Haydock) to seal their letters, after they were enveloped and tied with linen. The Jews have bandages of vellum on their hand, with sentences of the law inscribed upon them, (Calmet) as well as others upon their forehead; while many get the whole law, particularly the Book of Deuteronomy, by heart: for which purpose, the Rabbins inform us, there were above 4000 schools and synagogues at Jerusalem, where the law of God was learnt and explained. The design of this injunction was not, however, to enforce the wearing of such bandages, as the Pharisees imagined, (Matthew xxiii. 5,) but to put all in mind that they ought to meditate frequently upon the commandments, (Tirinus) and regulate their lives by their direction. ---
Shall move. Septuagint adds a negation, but to the same import, "it (the sign) shall not be removed from before thy eyes." (Haydock) ---
Hebrew, "they shall be as totaphoth, frontlets, " ornaments hanging between the eyes. (Exodus xiii. 9.; Calmet) "Tephilim," (Chaldean) or "spectacles." (Grotius)
Gill -> Deu 6:8
Gill: Deu 6:8 - And thou shalt bind them for a sign upon thine hand // and they shall be as frontlets between thine eyes And thou shalt bind them for a sign upon thine hand,.... As a man ties anything to his hand for a token, that he may remember somewhat he is desirous ...
And thou shalt bind them for a sign upon thine hand,.... As a man ties anything to his hand for a token, that he may remember somewhat he is desirous of; though the Jews understand this literally, of binding a scroll of parchment, with this section and others written in it, upon their left hand, as the Targum of Jonathan here interprets the hand:
and they shall be as frontlets between thine eyes; and which the same Targum interprets of the Tephilim, or phylacteries, which the Jews wear upon their foreheads, and on their arms, and so Jarchi; of which See Gill on Mat 23:5.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Ayat / Catatan Kaki

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
MHCC -> Deu 6:6-16
MHCC: Deu 6:6-16 - --Here are means for maintaining and keeping up religion in our hearts and houses. 1. Meditation. God's words must be laid up in our hearts, that our...
Matthew Henry -> Deu 6:4-16
Matthew Henry: Deu 6:4-16 - -- Here is, I. A brief summary of religion, containing the first principles of faith and obedience, Deu 6:4...
Keil-Delitzsch -> Deu 6:4-9
Keil-Delitzsch: Deu 6:4-9 - --
With Deu 6:4 the burden of the law commences, which is not a new law added to the ten commandments, b...
Constable: Deu 5:1--26:19 - --IV. MOSES' SECOND MAJOR ADDRESS: AN EXPOSITION OF THE LAW chs. 5--26
"....







untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [