
Teks -- Ruth 1:8 (NET)




Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Wesley: Rut 1:8 - Mother's house Because daughters used to converse more frequently with their mothers, and to dwell in the same apartments with them, which then were distinct from th...
Because daughters used to converse more frequently with their mothers, and to dwell in the same apartments with them, which then were distinct from those parts of the house where the men dwelt.

With my sons, your husbands, while they lived.
JFB: Rut 1:8 - Naomi said unto her two daughters-in-law, Go, return each to her mother's house In Eastern countries women occupy apartments separate from those of men, and daughters are most frequently in those of their mother.
In Eastern countries women occupy apartments separate from those of men, and daughters are most frequently in those of their mother.

JFB: Rut 1:8 - the Lord deal kindly with you, as ye have dealt with the dead That is, with my sons, your husbands, while they lived.
That is, with my sons, your husbands, while they lived.
TSK -> Rut 1:8
TSK: Rut 1:8 - Go // the Lord // the dead Go : Jos 24:15-28; Luk 14:25-33
the Lord : Phi 4:18, Phi 4:19; 2Ti 1:16-18
the dead : Rth 1:5, Rth 2:20; Eph 5:22, Eph 6:2, Eph 6:3; Col 3:18, Col 3:2...
Go : Jos 24:15-28; Luk 14:25-33
the Lord : Phi 4:18, Phi 4:19; 2Ti 1:16-18
the dead : Rth 1:5, Rth 2:20; Eph 5:22, Eph 6:2, Eph 6:3; Col 3:18, Col 3:24

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Poole -> Rut 1:8
Poole: Rut 1:8 - Each to her mother’ s house // With the dead Each to her mother’ s house not that they wanted fathers, Rth 2:11 , but because daughters used to converse more frequently with their mothers, ...
Each to her mother’ s house not that they wanted fathers, Rth 2:11 , but because daughters used to converse more frequently with their mothers, and to be most endeared to them, and to dwell in the same apartments with them, which then were distinct from those parts of the house where the men dwelt.
With the dead with my sons, your husbands, whilst they lived.
Haydock -> Rut 1:8
Haydock: Rut 1:8 - Mothers // Me Mothers, who had separate apartments from the men. (Calmet) ---
Me. They had behaved with great respect and love towards their husbands, and towa...
Mothers, who had separate apartments from the men. (Calmet) ---
Me. They had behaved with great respect and love towards their husbands, and towards Noemi, whom they even wish to accompany. (Menochius) ---
The pronouns in this, and verses 9, 11, 13, and 19, are surprisingly corrupted in Hebrew being masculine or feminine, where we should expect the contrary. (Kennicott)
Gill -> Rut 1:8
Gill: Rut 1:8 - And Naomi said to her two daughters in law // go, return each unto her mother's house // the Lord deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me And Naomi said to her two daughters in law,.... When they were come, as it is very probable, to the utmost limits of the land of Moab, and to the bord...
And Naomi said to her two daughters in law,.... When they were come, as it is very probable, to the utmost limits of the land of Moab, and to the borders of the land of Israel:
go, return each unto her mother's house: the mother's house is mentioned, and not the father's, not because they had no father living; for it is certain Ruth had a father as well as a mother, Rth 2:11 but because mothers are most affectionate to their daughters, and they most conversant together; and because women in those times had apartments to themselves, and who used to take their daughters to them when become widows; though such was the strong love of those young widows to their mother-in-law, that they chose rather to dwell with her, while she lived in Moab, than with their own mothers:
the Lord deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me; that is, with their husbands, who were dead; as the Targum is, that they refused to marry men after their death; or rather it respects their affectionate care of their husbands, and behaviour towards them when living, as well as the respect they showed to their memory, at and since their death; and also their filial duty to her, both before and since; and particularly, as the Targum expresses it, in that they had fed and supported her.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Ayat / Catatan Kaki

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
MHCC -> Rut 1:6-14
MHCC: Rut 1:6-14 - --Naomi began to think of returning, after the death of her two sons. When death comes into a family, it ought to reform what is amiss there. Earth i...
Matthew Henry -> Rut 1:6-18
Matthew Henry: Rut 1:6-18 - -- See here, I. The good affection Naomi bore to the land of Israel, Rth 1:6. Though she could not stay ...
Keil-Delitzsch -> Rut 1:8-10
Keil-Delitzsch: Rut 1:8-10 - --
" On the way, "i.e., when they had gone a part of the way, Naomi said toher two daughters-in-law, " Go, return each one to he...
Constable -> Rut 1:1-22; Rut 1:6-14
