
Teks -- Markus 8:24 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Mrk 8:24
Gill (ID): Mrk 8:24 - Dan dia melihat ke atas // dan berkata, Saya melihat orang, seperti pohon, berjalan. Dan dia melihat ke atas,.... Ini dihilangkan dalam versi Arab dan Persi. Artinya, dia membuka kelopak matanya, dan mengangkat matanya, untuk mencoba a...
Dan dia melihat ke atas,.... Ini dihilangkan dalam versi Arab dan Persi. Artinya, dia membuka kelopak matanya, dan mengangkat matanya, untuk mencoba apakah dia bisa melihat, dan dia bisa, dan melihat lagi; penglihatannya kembali, meskipun masih sangat tidak sempurna:
dan berkata, Saya melihat orang, seperti pohon, berjalan: dia melihat beberapa objek di jarak yang sedikit, yang, karena gerakannya, dia kira adalah orang; jika tidak, penglihatannya sangat tidak sempurna, sehingga dia tidak bisa membedakan mereka dari pohon; dia mampu membedakan volume tubuh mereka, dan bahwa mereka berjalan, atau bergerak maju; tetapi dia tidak bisa membedakan bagian-bagian khusus dari tubuh mereka; mereka tampak seperti batang pohon, dalam posisi tegak, dan yang akan dia anggap demikian, seandainya bukan karena mereka sedang berjalan. Seperti halnya orang ini segera, setelah Yesus meludahi matanya, dan meletakkan tangannya padanya, diberi penglihatan, meskipun sangat samar dan berkelap-kelip; demikian juga, segera setelah Injil datang dengan kuasa, ia mengusir kegelapan pikiran, dan memperkenalkan cahaya; meskipun pada awalnya hanya sangat kecil; itu masuk secara bertahap: si pendosa pertama-tama diyakinkan tentang kejahatan perbuatannya, dan kemudian tentang dosa dalam dirinya; dia pertama-tama melihat kemampuan dan kesesuaian Kristus sebagai Juruselamat, dan setelah itu kesediaan-Nya, dan kepentingannya dalam diri-Nya sebagai demikian; dan semua ini biasanya sebelum dia begitu akrab dengan kehormatan dan ketidakberhinggaan pribadi-Nya, sebagai Anak Allah: dan membutuhkan waktu sebelum dia melatih indera rohaninya untuk membedakan antara yang baik dan yang jahat, antara kebenaran dan kesalahan; atau mencapai pengetahuan yang jelas dan terpisah tentang kebenaran Injil, dan stabilitas di dalamnya. Oleh karena itu, mereka sangat disusahkan dengan godaan Setan; tidak tenang dalam jiwa mereka; dipenuhi dengan keraguan dan ketakutan, dan dalam bahaya ditipu oleh guru-guru palsu.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mrk 8:22-26
Matthew Henry: Mrk 8:22-26 - Seorang Buta Disembuhkan Seorang Buta Disembuhkan (8:22-26)
Peristiwa pe...
SH: Mrk 8:22-26 - Di dalam kegelapan (Selasa, 18 Maret 2003) Di dalam kegelapan
Di dalam kegelapan.
Seperti apa rasanya menjadi orang yang buta rohaninya? Tanyaka...

SH: Mrk 8:22-26 - Pemahaman ternyata perlu proses (Minggu, 1 Maret 2009) Pemahaman ternyata perlu proses
Judul: Pemahaman ternyata perlu proses
Anda percaya bahwa Yesus Mahaku...

SH: Mrk 8:22-26 - Mencelikkan kebutaan rohani (Selasa, 14 Februari 2012) Mencelikkan kebutaan rohani
Judul: Mencelikkan kebutaan rohani
Mengapa orang buta tersebut tidak langs...

SH: Mrk 8:22-26 - Penyembuhan Bertahap (Kamis, 11 Februari 2016) Penyembuhan Bertahap
Judul: Penyembuhan Bertahap
Banyak orang senang memilih proses yang instan untuk ...

SH: Mrk 8:22-26 - Yang Buta Melihat (Senin, 12 Februari 2018) Yang Buta Melihat
Menyembuhkan bermakna menjadikan yang sakit menjadi pulih atau sehat. Dalam mewujudkan penyembu...

SH: Mrk 8:22-26 - Dipulihkan secara Paripurna (Senin, 12 Februari 2024) Dipulihkan secara Paripurna
Mukjizat kesembuhan biasanya dijadikan tontonan spektakuler di depan sebanyak mungkin...
Utley -> Mrk 8:22-26
Constable (ID): Mrk 6:6--8:31 - --IV. Pengungkapan diri Pelayan kepada para murid 6:6b--8:30
Meningkatny...

