
Teks -- Ayub 18:20 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Ref. Silang FULL -> Ayb 18:20
Ref. Silang FULL: Ayb 18:20 - hari ajalnya // akan tercengang · hari ajalnya: Mazm 37:13; Yer 46:21; 50:27,31; Yeh 7:7
· akan tercengang: Mazm 22:7-8; Yes 52:14; 53:2-3; Yeh 27:35
· hari ajalnya: Mazm 37:13; Yer 46:21; 50:27,31; Yeh 7:7
· akan tercengang: Mazm 22:7-8; Yes 52:14; 53:2-3; Yeh 27:35

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ayb 18:20
Gill (ID): Ayb 18:20 - Mereka yang datang setelah dia akan tercengang pada harinya // sebagaimana mereka yang datang sebelumnya merasa ketakutan. Mereka yang datang setelah dia akan tercengang pada harinya,.... Pada hari malapetaka dan penderitaannya, kehancuran dan kebinasaan, lihat Mazmur 37:1...
Mereka yang datang setelah dia akan tercengang pada harinya,.... Pada hari malapetaka dan penderitaannya, kehancuran dan kebinasaan, lihat Mazmur 37:13; sangat menakjubkan bagi mereka bagaimana seorang pria yang berada dalam keadaan makmur dan sejahtera, bisa tiba-tiba, dia dan keluarganya, jatuh ke dalam kemiskinan yang sangat ekstrem, dan dalam kondisi yang menyedihkan dan terasing; mereka seolah-olah terpukul petir oleh hal itu, tidak mampu menjelaskan: yang dimaksud dengan ini adalah mereka yang lebih muda dari orang jahat itu, dan yang bertahan lebih lama darinya, namun berada di tempat ketika malapetakanya terjadi; atau bisa juga keturunan di masa depan, yang akan mengetahui keseluruhan peristiwa, dan akan terkejut dengan kisahnya:
sebagaimana mereka yang datang sebelum merasa ketakutan; bukan yang hidup sebelum zaman orang jahat itu, karena mereka tidak dapat melihat harinya, atau menjadi saksi kehancurannya, dan dengan demikian merasa takut; tetapi rekan-rekannya, yang dikatakan sebagai mereka yang datang sebelumnya, bukan berkaitan dengan orang jahat itu, tetapi berkaitan dengan orang-orang yang lebih muda atau keturunan yang datang setelahnya; jadi Bar Tzemach menafsirkan, yang ada di zamannya, atau rekan-rekannya; dan Tuan Broughton,
"yang sekarang merasa ketakutan;''
seorang komentator terpelajar terbaru p menerjemahkan kata-kata tersebut, barat dan timur; seolah-olah semua orang di dunia, timur dan barat, akan terkejut dan tercengang dengan kehancuran yang mendadak dan total dari orang jahat ini.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 18:11-21
Matthew Henry: Ayb 18:11-21 - Keadaan Orang Fasik yang Menyengsarakan Keadaan Orang Fasik yang Menyengsarakan (18:11-21)
...
SH: Ayb 18:1-21 - Memori adalah warisan yang tak ternilai (Selasa, 30 Juli 2002) Memori adalah warisan yang tak ternilai
Memori adalah warisan yang tak ternilai. Paul Johnson mengingatkan...

SH: Ayb 18:1-21 - Hati-hati menuduh sesama sebagai orang fasik (Senin, 13 Desember 2004) Hati-hati menuduh sesama sebagai orang fasik
Hati-hati menuduh sesama sebagai orang fasik.
Keadilan T...

SH: Ayb 18:1-21 - Konsep Sebab-Akibat yang Absurd (Sabtu, 17 Oktober 2015) Konsep Sebab-Akibat yang Absurd
Judul: Konsep Sebab-Akibat yang Absurd
Dalam pasal ini Bildad menyodor...

SH: Ayb 18:1-21 - Orang Fasik Pasti Binasa (Selasa, 14 Maret 2023) Orang Fasik Pasti Binasa
Alkitab mengajarkan bahwa Allah kita adalah Allah yang adil, yang pasti akan menghukum o...
Topik Teologia -> Ayb 18:20
Topik Teologia: Ayb 18:20 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...
Constable (ID): Ayb 15:1--21:34 - --C. Siklus Kedua Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 15-21 ...

