
Teks -- Ayub 11:17 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Ayb 11:17
Endetn: Ayb 11:17 - gelap-gulita diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "ia menggelap".
diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "ia menggelap".
Ref. Silang FULL -> Ayb 11:17
Ref. Silang FULL: Ayb 11:17 - siang hari // pagi hari · siang hari: Ayub 22:28; Mazm 37:6; Yes 58:8,10; 62:1
· pagi hari: Ayub 17:12; 18:6; 29:3; Mazm 18:29; 112:4; 119:105; Yes 5:20; Yoh 8:...
· siang hari: Ayub 22:28; Mazm 37:6; Yes 58:8,10; 62:1
· pagi hari: Ayub 17:12; 18:6; 29:3; Mazm 18:29; 112:4; 119:105; Yes 5:20; Yoh 8:12

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ayb 11:17
Gill (ID): Ayb 11:17 - Dan umurmu akan lebih terang daripada tengah hari // engkau akan bersinar // engkau akan seperti pagi Dan umurmu akan lebih terang daripada tengah hari,.... Maksudnya, sisa harinya; bagian akhir dari hidupnya, yang masih akan datang, tidak akan lagi di...
Dan umurmu akan lebih terang daripada tengah hari,.... Maksudnya, sisa harinya; bagian akhir dari hidupnya, yang masih akan datang, tidak akan lagi diwarnai dengan kegelapan penderitaan; tetapi cahaya kemakmuran akan bersinar di atasnya, dan melebihi cahaya matahari di tengah hari: frasa ini menggambarkan perubahan luar biasa yang akan terjadi dalam keadaan dan situasinya; lihat Isa 58:10;
engkau akan bersinar; seperti matahari terbit, atau seperti saat ia muncul dari balik awan; dalam arti temporal, ini bisa dipahami sebagai menikmati kesehatan, kekayaan, dan teman, lilin Tuhan bersinar di atasnya, seperti di hari-hari yang lalu; dan dalam arti spiritual, sebagai menerima cahaya wajah Tuhan, Matahari kebenaran terbit di atasnya, dengan kesembuhan di sayapnya; karunia-karunia Roh menjadi bersinar, dan dalam latihan yang hidup, serta diberikan bagian besar dari cahaya dan pengetahuan spiritual: kata yang digunakan memiliki arti berlawanan, dan menandakan kegelapan dan ketidakjelasan, dan dapat diterjemahkan "meskipun engkau adalah", atau pernah, atau mungkin "gelap" x; di bawah ketetapan yang gelap dan menyedihkan, seperti yang telah dialaminya, dan masih dalam kegelapan jiwa, di bawah penutupan wajah Tuhan: namun
engkau akan seperti pagi; yang cahayanya muncul tiba-tiba, dan membuat segala sesuatu ceria dan gembira; terutama pagi yang tanpa awan, ketika terang dan jelas, dan semakin meningkat: dengan metafora ini, dinyatakan bahwa Ayub akan segera muncul dari kegelapan, penderitaan, dan kesulitan, dan memiliki banyak sukacita dan penghiburan, yang akan semakin bertambah dalam segala hal; lihat Pro 4:18.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 11:13-20
SH: Ayb 11:1-20 - Jangan cepat-cepat menghakimi (Rabu, 24 Juli 2002) Jangan cepat-cepat menghakimi
Jangan cepat-cepat menghakimi. Bagaimanakah kita bersikap terhadap orang yan...

SH: Ayb 11:1-20 - Zofar berusaha 'membela' Allah (Senin, 6 Desember 2004) Zofar berusaha 'membela' Allah
Zofar berusaha `membela' Allah.
Zofar menyatakan penyebab penderitaan ...

SH: Ayb 11:1-20 - Supaya bermakna (Senin, 12 November 2012) Supaya bermakna
Judul: Supaya bermakna
Sesudah mendengar dan memperhatikan percakapan antara Elifas de...

SH: Ayb 11:1-20 - Allah Tidak Menghukum Semua Dosa Kita (Kamis, 9 Maret 2023) Allah Tidak Menghukum Semua Dosa Kita
Allah yang adil "tidaklah sekali-kali membebaskan orang yang bersalah dari ...
Constable (ID): Ayb 4:1--14:22 - --B. Siklus Pertama Pidato antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 4-14 ...

