
Teks -- 1 Petrus 5:3 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> 1Ptr 5:3
Jerusalem: 1Ptr 5:3 - atas mereka yang dipercayakan kepadamu Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini. Yesus sendiri sudah memperingatkan murid-muridNya jangan-jangan suka memerintah dan menguasai, Mat 20:25-2...
Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini. Yesus sendiri sudah memperingatkan murid-muridNya jangan-jangan suka memerintah dan menguasai, Mat 20:25-28 dsj; Mat 23:8; bdk 2Ko 1:24; 4:5; 1Te 2:7.
Ende -> 1Ptr 5:3
Ende: 1Ptr 5:3 - Djangan.... Memerintah berarti melajani bawahan dengan rendah hati, dan
tidak memperlakukan mereka sebagai hambanja.
Memerintah berarti melajani bawahan dengan rendah hati, dan tidak memperlakukan mereka sebagai hambanja.
Ref. Silang FULL -> 1Ptr 5:3
Ref. Silang FULL: 1Ptr 5:3 - mau memerintah // menjadi teladan · mau memerintah: Yeh 34:4; Mat 20:25-28
· menjadi teladan: 1Tim 4:12; 1Tim 4:12
· mau memerintah: Yeh 34:4; Mat 20:25-28

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> 1Ptr 5:3
Gill (ID): 1Ptr 5:3 - "Jangan sebagai tuan atas warisan Tuhan // tetapi menjadi teladan bagi kawanan." Tidak sebagai tuan atas warisan Tuhan,.... Atau "klerus"; yang berarti bukan orang-orang gerejawi, seperti presbiter, dan diakon, yang seharusnya bera...
Tidak sebagai tuan atas warisan Tuhan,.... Atau "klerus"; yang berarti bukan orang-orang gerejawi, seperti presbiter, dan diakon, yang seharusnya berada di bawah pemerintahan para uskup, meskipun tidak diperintah dengan tirani, serta dengan cara yang angkuh, mengesankan, dan sombong; untuk pemahaman ini, versi Arab cenderung menerjemahkan kata-kata tersebut demikian; "tidak seperti mereka yang menguasai orang-orang yang ditunjuk dalam kehormatan imam"; tetapi yang demikian tidak dapat dituju, karena mereka adalah presbiter, atau tua-tua, yang di sini dihimbau untuk tidak menggunakan kekuasaan dan otoritas tirani seperti itu; oleh karena itu, kawanan, atau gereja Allah, umat Kristus, dan anggota gereja, secara umum, di sini dimaksudkan: versi Etiopia menerjemahkannya, "umat-Nya sendiri"; yang merupakan bagian, porsi, dan warisan dari Tuhan, dan Kristus; dan lebih lanjut, berbagai gereja adalah bagian, porsi, dan warisan, karena kata tersebut dalam bentuk jamak, yang ditugaskan untuk perawatan gembala dan tua-tua masing-masing, dengan alusi pada tanah Kanaan, yang dibagikan dengan undian: kata "klerus" adalah umum untuk semua orang kudus, dan tidak boleh diambil alih untuk ordo tertentu dari manusia, atau untuk petugas gereja; dan mereka tidak boleh diatur oleh tua-tua mereka, dengan cara yang menguasai dan sewenang-wenang; karena meskipun mereka diangkat di atas mereka dalam Tuhan, dan memiliki kekuasaan atas mereka, serta harus dipatuhi, dan ditaati dalam pelayanan yang benar dan sah dari firman dan sakramen, dan layak mendapatkan penghormatan ganda ketika mereka memerintah dengan baik; namun mereka tidak boleh mengambil kekuasaan absolut atas hati nurani manusia; mereka tidak boleh mengajarkan sebagai doktrin perintah manusia; atau memiliki kekuasaan atas iman manusia, tetapi menjadi penolong sukacita mereka; dan tidak boleh menciptakan artikel iman baru, atau memberlakukan hukum baru, dan memberlakukannya kepada gereja; tetapi harus mengajarkan doktrin Kristus, dan memerintah sesuai dengan hukum yang telah Dia berikan:
tetapi menjadi teladan bagi kawanan. Versi Etiopia membaca, "bagi kawanan-Nya sendiri"; yaitu, kawanan Allah; dan versi Latin Vulgata menambahkan, "dengan tulus hati"; artinya, bahwa mereka harus memimpin kawanan, dan menjadi contoh bagi para percaya, dalam kata, dalam percakapan, dalam kasih, dalam roh, dalam iman, dalam kesucian; serta menjadi pola perbuatan baik bagi mereka, dan merekomendasikan doktrin yang mereka khotbahkan, dan kewajiban yang mereka dorong, melalui kehidupan dan percakapan mereka sendiri; dan secara khusus harus menjadi teladan bagi orang-orang kudus, dalam kelapangan dan amal, dalam kelemahlembutan dan kebaikan, dalam kerendahan hati dan kerendahan, berlawanan dengan keburukan yang telah diperingatkan sebelumnya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> 1Ptr 5:1-4
Matthew Henry: 1Ptr 5:1-4 - Nasihat bagi Para Penatua
Di sini Rasul Petrus memberikan pengarahan-pengarahan istimewa, pertama-tam...
SH: 1Ptr 5:1-14 - Gaya kepemimpinan Kristiani (Minggu, 18 Juli 1999) Gaya kepemimpinan Kristiani
Gaya kepemimpinan Kristiani
Kondisi genting, tantangan berat dari pihak ke...

SH: 1Ptr 5:1-7 - Tugas penatua gereja (Senin, 25 Oktober 2004) Tugas penatua gereja
Tugas penatua gereja.
Jabatan tertentu di kantor swasta/instansi pemerintah seri...

SH: 1Ptr 5:1-11 - Pemimpin ideal (Rabu, 30 November 2011) Pemimpin ideal
Judul: Pemimpin ideal
Kalau kita ditanya, "Seperti apakah pemimpin yang ideal itu?", te...

SH: 1Ptr 5:1-11 - Jangan Main Perintah! (Senin, 20 Agustus 2018) Jangan Main Perintah!
Jangan dengan terpaksa dan mencari keuntungan diri, melainkan dengan sukarela dan pengabdia...
Utley -> 1Ptr 5:1-5
Topik Teologia -> 1Ptr 5:3
Topik Teologia: 1Ptr 5:3 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia Diciptakan dengan Kuasa Pemilihan
Mereka Membuat Pilihan Demi Permintaan Orang Lain
...
TFTWMS -> 1Ptr 5:1-4
TFTWMS: 1Ptr 5:1-4 - Dorongan Kepada Para Penatua DORONGAN KEPADA PARA PENATUA (1 Petrus 5:1-4)
1 Aku menasihatkan para...
Constable (ID) -> 1Ptr 5:1-11; 1Ptr 5:1-4
