Teks -- Daniel 10:13 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Dan 10:13
Full Life: Dan 10:13 - PEMIMPIN KERAJAAN ORANG PERSIA ... MENENTANG AKU.
Nas : Dan 10:13
Ketika Daniel berdoa dan berpuasa, suatu pertempuran rohani yang
dahsyat sedang terjadi.
1) Pemimpin orang Persia menghalangi ...
Nas : Dan 10:13
Ketika Daniel berdoa dan berpuasa, suatu pertempuran rohani yang dahsyat sedang terjadi.
- 1) Pemimpin orang Persia menghalangi Daniel menerima berita Allah dari malaikat itu. Karena pertentangan ini, Daniel harus menunggu dua puluh satu hari untuk menerima penyataan itu. Pemimpin Persia ini bukan raja manusia, tetapi roh jahat dari kerajaan Iblis. Ia baru dikalahkan ketika malaikat Mikhael, pemimpin Israel (ayat Dan 10:21), datang menolong malaikat itu. Sekalipun kekuatan-kekuatan setan hendak menghalangi penerimaan penglihatan tentang Israel ini, pemimpin malaikat Israel ini (Dan 12:1) terbukti lebih kuat (bd. Wahy 12:7-12).
- 2) Peristiwa ini memberikan pandangan sekilas tentang
pertempuran-pertempuran yang tidak kelihatan di dunia rohani demi kita.
Perhatikan bahwa Allah telah menanggapi doa Daniel, tetapi jawaban itu
tertunda selama 21 hari oleh kekuatan-kekuatan setan. Karena kita tahu
bahwa Iblis senantiasa berusaha untuk menghalangi doa-doa kita
(2Kor 2:11), kita harus bertekun di dalam doa (bd. Luk 18:1-8)
kendatipun seluruh kekuatan rohani yang jahat dipersiapkan menentang
kita
(lihat cat. --> Ef 6:11;
lihat cat. --> Ef 6:12;
[atau ref. Ef 6:11-12]
lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN).
Jerusalem: Dan 10:13 - Mikhael Dalam Zak 3:1-2 Malaikat Tuhan melawan Iblis. Dalam Yud 9 malaikat itu diberi nama Mikhael (artinya: siapa seperti Allah). Ia mengembalikan saja kepad...
Dalam Zak 3:1-2 Malaikat Tuhan melawan Iblis. Dalam Yud 9 malaikat itu diberi nama Mikhael (artinya: siapa seperti Allah). Ia mengembalikan saja kepada Tuhan tugasnya untuk menaklukkan Iblis. Peperangan yang sama digambarkan dalam Wah 12:7-12. Mikhael adalah malaikat pelindung umat Allah, Dan 10:21; bdk Kel 23:20+. "Pemimpin kerajaan orang Persia" nampaknya sebagai salah seorang malaikat yang melindungi bangsa-bangsa yang memusuhi umat Israel. Jadi ada bentrokan antara malaikat-malaikat. Dengan jalan itu ditekankan bahwa nasib bangsa-bangsa tidak diketahui, bahkan oleh malaikat-malaikat tidak. Hanya Allah dapat menyatakannya
Jerusalem: Dan 10:13 - aku meninggalkan dia Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: aku ditinggalkan.
Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: aku ditinggalkan.
Ende: Dan 10:13 - Pangeran keradjaan Parsi ialah malaekat pelindung keradjaan itu. Malaekat
pelindung memperorangkan dan mewakili keradjaan jang dilindunginja. Malaekat
Parsi itu mau menghalang...
ialah malaekat pelindung keradjaan itu. Malaekat pelindung memperorangkan dan mewakili keradjaan jang dilindunginja. Malaekat Parsi itu mau menghalang Djibrail memberitahukan wahju itu kepada Daniel mengenai nasib bangsa Jahudi kelak, jang membawa serta keruntuhan keradjaan Parsi. Malaekat2 itu bergulat. Itu harus dimengerti sbb: Bangsa, jang diwakili malaekat, menghalang keradjaan Allah (pemberitahuannja)dan sikap itu lalu dipindahkan kepada malaekat pelindung, wakil keradjaan tertentu. Mikael adalah pelindung dan wakil Israil. Sebagaimana Israil adalah jang ulung diantara para malaekat.
Ende: Dan 10:13 - radja Parsi Malaekat pelindung memperorangkan keradjaan dan radja2 Parsi,
sehingga "meninggalkannja disana berhadapan dengan radja2 Parsi", artinja:
berhadapan de...
Malaekat pelindung memperorangkan keradjaan dan radja2 Parsi, sehingga "meninggalkannja disana berhadapan dengan radja2 Parsi", artinja: berhadapan dengan malaekat pelindung Parsi.
Endetn -> Dan 10:13
Endetn: Dan 10:13 - meninggalkan diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "aku ditinggalkan".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "aku ditinggalkan".