
Teks -- Hakim-hakim 9:13 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Hak 9:13
Full Life: Hak 9:13 - ANGGUR.
Nas : Hak 9:13
Istilah Ibrani yang diterjemahkan dengan anggur di sini ialah
_tirosh_ yang artinya "anggur baru." _Tirosh_ pada umumnya mengacu kep...
Nas : Hak 9:13
Istilah Ibrani yang diterjemahkan dengan anggur di sini ialah _tirosh_ yang artinya "anggur baru." _Tirosh_ pada umumnya mengacu kepada sari buah anggur yang segar dan murni, hasil pohon anggur
(lihat cat. --> Yes 65:8;
[atau ref. Yes 65:8]
lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN LAMA).
Jerusalem: Hak 6:1--9:57 - -- Kisah panjang mengenai Gideon ini mengumpulkan berbagai tradisi yang berasal dari suku Manasye. Penyusun kitab Hakim menemukan tradisi-tradisi itu sud...
Kisah panjang mengenai Gideon ini mengumpulkan berbagai tradisi yang berasal dari suku Manasye. Penyusun kitab Hakim menemukan tradisi-tradisi itu sudah dipersatukan, lalu menyadurnya sedikit. Ada beberapa tradisi mengenai tindakan-tindakan kemiliteran yang dilakukan Gideon melawan orang Midian, baik di wilayah bangsa Israel maupun di luar daerah seberang sungai Yordan. Pada tradisi-tradisi tsb ditambah tradisi-tradisi lain yang bersangkutan dengan ibadat, yaitu tentang sebuah mezbah di Ofra yang disahkan, tentang sebuah mezbah guna dewa baal dan tentang tanda guntingan bulu domba. Ceritera-ceritera itu cukup penting oleh karena memperlihatkan kemerosotan agama di Israel yang disebabkan kenyataan bahwa orang Israel mulai menetap di negeri Kanaan dan berkenalan dengan ibadat setempat kepada dewa Baal; ceritera-ceritera itupun memperlihatkan kekacauan di bidang politik yang menyatakan diri dalam ditawarkannya jabatan raja kepada Gideon dan dalam pengalaman yang menyedihkan dengan raja Abimelekh.

Jerusalem: Hak 9:1-57 - -- Kisah ini tercantum dalam kitab Hakim oleh karena Abimelekh seorang anak Gideon. Jelaslah ceritera itu bukan riwayat seorang "hakim". Sebab Abimelekh ...
Kisah ini tercantum dalam kitab Hakim oleh karena Abimelekh seorang anak Gideon. Jelaslah ceritera itu bukan riwayat seorang "hakim". Sebab Abimelekh adalah anak seorang perempuan di Sikhem dan dipilih menjadi raja oleh orang Kanaan. Ia mengumpulkan sejumlah petualangan (bukan suku-suku Israel) dan apa yang dikerjakannya ialah: membunuh semua kakak-adiknya, memerangi pendudukan kota Sikhem yang memberontak dan menyerbu kota Tebes, yang bukan sebuah kota Israel; lalu di kota itu Abimelekh ditewaskan dengan cara yang memalukan. Ceritera tentang Abimelekh itu sudah pasti mengenai apa yang sungguh-sungguh terjadi. Dengan tepat ceritera itu memperlihatkan bagaimana keadaan di zaman itu: orang Israel dan orang Kanaan hidup bersama sebagai tetangga yang baik, keadaan politik yang melembaga dalam kerajaan Abimelekh melanjutkan keadaan politik seperti ternyata ada selama abad ke-14 seb Mas dan yang kita ketahui berkat dokumen-dokumen kuno yang disebut "Surat-surat Amarna" dan yang tidak lain kecuali arsip Firaun Amen-hotep III dan Amen-hotep IV (sekitar th 1400 seb Mas). Gagalnya Abimelekh sebagai raja dimanfaatkan oleh penulis suci untuk menegaskan bahwa di Israel seorang raja tidak mungkin kecuali kalau dipilih dan diangkat oleh Allah sendiri.

Jerusalem: Hak 9:6-15 - -- Sajak yang dibawakan Yotam ini, Hak 9:7-15 berupa "fabel", ialah dongengan di mana makhluk-makhluk yang tidak beraksi (pohon, bintang dsb) berlaku seb...
Sajak yang dibawakan Yotam ini, Hak 9:7-15 berupa "fabel", ialah dongengan di mana makhluk-makhluk yang tidak beraksi (pohon, bintang dsb) berlaku sebagai manusia. Ini "fabel" pertama yang tercantum dalam Alkitab bdk 2Ra 14:9; Yeh 17:3-10, dan beberapa bagian dalam kitab Amsal. Jenis sastera "fabel" memang umum dipakai dan digemari (a.l. di Mesopotamia, Mesir, Yunani, dsb). Fabel yang dibawakan Yotam ini agaknya mula-mula beredar tersendiri dan terlepas, lalu dimanfaatkan dalam kisah tentang Gideon-Yerubaal dan Abimelekh ini.
Ende -> Hak 9:1-57; Hak 9:7-15
Ende: Hak 9:1-57 - -- Tjeritera jang pandjang ini menentang pemerintahan jang berbentuk keradjaan. Itu
membawa keruntuhan baik untuk si radja maupun untuk orang2 jang melan...
Tjeritera jang pandjang ini menentang pemerintahan jang berbentuk keradjaan. Itu membawa keruntuhan baik untuk si radja maupun untuk orang2 jang melantik radja itu (Hak 9:15). Kisah ini kuno sekali dan menjatakan pula bagaimana Israil bersahabat dengan penduduk Sikem jang bukan orang2 Israil. Gide'on sudah sedikit banjak berkuasa di Sikem (Hak 9:17-18). Radja Abimelek merebut sendiri martabatnja dan dengan itu dihadapkan dengan para hakim dipanggil Jahwe.

Ende: Hak 9:7-15 - -- Makna dongengan itu terang sekali. Abimelek adalah semak berduri itu, jang tidak
melindungi, melainkan merusakkan sadja dan tidak bermanfaat. Seorang ...
Makna dongengan itu terang sekali. Abimelek adalah semak berduri itu, jang tidak melindungi, melainkan merusakkan sadja dan tidak bermanfaat. Seorang jang sungguh berharga (pohon2 lain) tidak mau mendjadi radja.
Ref. Silang FULL -> Hak 9:13
Ref. Silang FULL: Hak 9:13 - buah anggurku · buah anggurku: Kej 14:18; Kej 14:18; Pengkh 2:3; Kid 4:10
· buah anggurku: Kej 14:18; [Lihat FULL. Kej 14:18]; Pengkh 2:3; Kid 4:10

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Hak 9:13
Gill (ID): Hak 9:13 - Dan pohon anggur itu berkata kepada mereka // Haruskah aku meninggalkan anggurku, yang menghibur Tuhan dan manusia // dan pergi untuk dipromosikan di atas pohon-pohon? Dan pohon anggur itu berkata kepada mereka,.... Dengan cara penolakan dan keberatan, seperti dua yang lainnya: haruskah aku meninggalkan anggurku, yan...
Dan pohon anggur itu berkata kepada mereka,.... Dengan cara penolakan dan keberatan, seperti dua yang lainnya:
haruskah aku meninggalkan anggurku, yang menghibur Tuhan dan manusia; yang digunakan dalam persembahan minuman dan diterima oleh Tuhan, dan menjadi harum bagi-Nya, Bil 15:7 dan ketika diminum oleh mereka, menghidupkan, menyegarkan, dan membuat gembira, ketika sebelumnya sedih, lesu, pingsan, dan lelah, Mzm 104:15, meskipun beberapa oleh Elohim, diartikan sebagai Tuhan, memahami orang-orang besar, seperti orang-orang terhormat, magistrat, dan lain-lain, dan oleh manusia orang-orang biasa, dan demikian juga dalam Hak 9:9.
dan pergi untuk dipromosikan di atas pohon-pohon? semua berbicara dalam bahasa yang sama, karena memiliki sentimen yang sama.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Hak 9:7-21
SH: Hak 9:7-21 - Waspada memilih pemimpin (Selasa, 3 September 2013) Waspada memilih pemimpin
Judul: Waspada memilih pemimpin
Mengetahui bahwa seorang sadis berdarah dingi...

SH: Hak 9:1-21 - Anak gundik (Rabu, 15 Oktober 1997) Anak gundik
Anak gundik dalam bacaan hari ini merekayasa segala cara agar menjadi raja. Abimelekh bin ...

SH: Hak 9:1-21 - Hati-hati pilih pemimpin (Rabu, 21 Mei 2008) Hati-hati pilih pemimpin
Judul: Hati-hati pilih pemimpin
Meskipun Gideon adalah pemimpin Israel, tetap...

SH: Hak 9:1-49 - Jangan Kembali pada Penyembahan Baal (Minggu, 26 Juli 2020) Jangan Kembali pada Penyembahan Baal
Semua orang akan mengatakan bahwa, pada tingkatan tertentu, dirinya bergantu...
Constable (ID) -> Hak 3:7--17:1; Hak 6:1--10:6; Hak 8:1--16:31; Hak 8:1--9:57; Hak 9:1-57; Hak 9:7-21


Constable (ID): Hak 8:1--16:31 - --B. Kegagalan Saat Ini vv. 8-16 Yudas selanjutnya menjelaskan ke...

Constable (ID): Hak 8:1--9:57 - --1. Sifat Kesalahan vv. 8-9v. 8 Yudas sekarang menetapkan tiga kesalahan yang baru saja ia ilustrasikan dan me...

