
Teks -- Yohanes 12:29 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Hagelberg: Yoh 12:29 - -- 12:29 Orang banyak yang berdiri di situ dan mendengarkannya berkata, bahwa itu bunyi guntur. Ada pula yang berkata, "Seorang malaikat telah berbicara ...
12:29 Orang banyak yang berdiri di situ dan mendengarkannya berkata, bahwa itu bunyi guntur. Ada pula yang berkata, "Seorang malaikat telah berbicara dengan Dia."
Mereka mendengar sesuatu, tetapi mereka tidak dapat memastikan apa itu bunyi guntur atau suara malaikat. Mereka tidak dapat memahami arti suara itu.

Hagelberg: Yoh 12:20-36 - -- 4. Orang kafir memicu pernyataan Yesus mengenai \"saatnya\" (12:20-36)
Setelah dia mencatat perkataan yang ironis tersebut, Yohanes mencatat peristiwa...
4. Orang kafir memicu pernyataan Yesus mengenai \"saatnya\" (12:20-36)
Setelah dia mencatat perkataan yang ironis tersebut, Yohanes mencatat peristiwa permohonan beberapa orang Yunani. Susunan ini tidak sembarangan. Sekali lagi musuh Tuhan Yesus mengucapkan suatu kebenaran, tanpa menyadari bahwa perkataan mereka mempunyai arti yang ironis. Dalam pasal 11:51-52 Yohanes menjelaskan bahwa perkataan Imam Besar merupakan nubuatan, tetapi dalam nas ini Yohanes tidak menjelaskan keironisan perkataan mereka secara terang-terangan. Namun kisah ini mengenai permohonan beberapa orang Yunani menyatakan bahwa memang "seluruh dunia mengikuti Dia", sementara ini diwaklili oleh beberapa orang Yunani.
Seolah-olah tanggapan Tuhan Yesus kurang tepat. Tampaknya tidak ada kaitan antara permohonan mereka dan tanggapan Tuhan Yesus. Namun ada kaitan. Bagi Tuhan Yesus, orang-orang Yunani itu melambangkan seluruh dunia yang harus dijangkau dengan berita kematian dan kenaikan-Nya. Lagipula mereka tidak akan dijangkau kecuali pengikut-pengikut Tuhan Yesus rela mengikuti teladan-Nya, dan tidak mengasihi nyawanya. Dengan demikian pokok-pokok yang diungkapkan dalamm nas ini memiliki kesatuan dan tujuan yang sangat tepat.

Hagelberg: Yoh 12:29 - -- 12:29 Orang banyak yang berdiri di situ dan mendengarkannya berkata, bahwa itu bunyi guntur. Ada pula yang berkata, "Seorang malaikat telah berbicara ...
12:29 Orang banyak yang berdiri di situ dan mendengarkannya berkata, bahwa itu bunyi guntur. Ada pula yang berkata, "Seorang malaikat telah berbicara dengan Dia."
Mereka mendengar sesuatu, tetapi mereka tidak dapat memastikan apa itu bunyi guntur atau suara malaikat. Mereka tidak dapat memahami arti suara itu.

Hagelberg: Yoh 11:1--12:50 - -- III. PERALIHAN: KEHIDUPAN DAN KEMATIAN, RAJA DAN HAMBA YANG MENDERITA (11:1-12:50)
III. PERALIHAN: KEHIDUPAN DAN KEMATIAN, RAJA DAN HAMBA YANG MENDERITA (11:1-12:50)
Gill (ID) -> Yoh 12:29
Gill (ID): Yoh 12:29 - Maka orang-orang yang berdiri di sana dan mendengar itu // berkata bahwa itu adalah guntur // yang lainnya berkata, seorang malaikat berbicara kepadanya. Orang-orang yang berdiri di sana dan mendengar itu,.... Beberapa dengan lebih bingung, yang berada jauh; yang lainnya lebih jelas, yang lebih dekat: y...
Orang-orang yang berdiri di sana dan mendengar itu,.... Beberapa dengan lebih bingung, yang berada jauh; yang lainnya lebih jelas, yang lebih dekat: yang pertama dari ini,
mengatakan bahwa itu adalah suara guntur; seperti biasanya ketika "Bath Kol" terdengar, yang, menurut orang Yahudi a,
"merupakan suara yang berasal dari langit dan muncul dari tengah suara yang lain,"
seperti guntur; oleh karena itu, sebagian orang menganggap ini sebagai guntur, dan yang lainnya sebagai suara malaikat yang berasal dari guntur:
yang lain berkata, seorang malaikat berbicara kepadanya; mereka yang lebih dekat, merasa bahwa itu adalah suara yang dapat dipahami, yang mengekspresikan kata-kata tertentu yang mereka anggap disampaikan oleh seorang malaikat; sebab orang Yahudi memiliki gagasan yang kuat tentang perbincangan dan percakapan malaikat dengan manusia, yang para dokter mereka berpura-pura pahami; khususnya R. Jochanan ben Zaccai, seorang Rabbi, yang hidup pada waktu itu, telah mempelajari bahasa mereka, dan sangat mahir dalam hal itu b.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yoh 12:27-36
Matthew Henry: Yoh 12:27-36 - Kesaksian Sorgawi tentang Kristus; Percakapan Kristus dengan Orang Banyak Kesaksian Sorgawi tentang Kristus; Percakapan Kristus dengan Orang Banyak (12:27-...
SH: Yoh 12:27-36 - Bapa muliakanlah nama-Mu (Jumat, 8 Maret 2002) Bapa muliakanlah nama-Mu
Bapa muliakanlah nama-Mu. Mengapa harus ada permohonan Yesus seperti itu kepada ...

SH: Yoh 12:27-36 - Jalan pemuliaan (Rabu, 1 Maret 2006) Jalan pemuliaan
Judul: Jalan pemuliaan
Yesus telah tiba pada tahap akhir pelayanan-Nya kepada oran...

SH: Yoh 12:20-36 - Semua datang kepada-Nya (Jumat, 26 Februari 1999) Semua datang kepada-Nya
Semua datang kepada-Nya.
Kehadiran orang-orang Yunani, yang semula menolak Yes...

SH: Yoh 12:20-36 - Mati Satu Biji, Menghasilkan Banyak Buah (Sabtu, 13 Maret 2021) Mati Satu Biji, Menghasilkan Banyak Buah
Yohanes 12 adalah nar...

SH: Yoh 12:20-26 - [kosong] (Kamis, 7 Maret 2002) [kosong]
Sambutan atas Yesus tidak saja datang dari orang Yahudi, tetapi jugadari bangsa kafir.
Keraj...

SH: Yoh 12:20-26 - Kemuliaan melalui kematian (Selasa, 28 Februari 2006) Kemuliaan melalui kematian
Judul: Kemuliaan melalui kematian
Seorang pemadam kebakaran, sering kal...
Utley -> Yoh 12:27-36
Constable (ID): Yoh 1:19--13:1 - --II. Pelayanan publik Yesus 1:19--12:50
Bagian pertama dari isi Injil Y...


