
Teks -- Maleakhi 2:14 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Mal 2:11-16; Mal 2:14
Full Life: Mal 2:11-16 - PERBUATAN KEJI.
Nas : Mal 2:11-16
Maleakhi mengecam umat itu karena pelanggaran ganda yang serius
terhadap hukum Allah: menceraikan istri mereka dan menikahi wanit...
Nas : Mal 2:11-16
Maleakhi mengecam umat itu karena pelanggaran ganda yang serius terhadap hukum Allah: menceraikan istri mereka dan menikahi wanita kafir (lih. dua catatan berikutnya; dibawah ini dan
lihat cat. --> Mal 2:14).
[atau ref. Mal 2:14]

Full Life: Mal 2:14 - ISTERI MASA MUDAMU.
Nas : Mal 2:14
Banyak laki-laki tidak setia kepada istri yang mereka nikahi ketika
masih muda. Mereka berusaha untuk menceraikan istri mereka, hany...
Nas : Mal 2:14
Banyak laki-laki tidak setia kepada istri yang mereka nikahi ketika masih muda. Mereka berusaha untuk menceraikan istri mereka, hanya karena ingin menikah dengan orang lain. Tuhan membenci perbuatan yang mementingkan diri ini dengan menyatakan bahwa Dialah yang mempersatukan suami dengan istri (ayat Mal 2:15). Karena dosa ini Allah meninggalkan orang-orang berdosa itu serta menolak untuk mendengar doa mereka (ayat Mal 2:13-14).
Ende -> Mal 2:14
Ende: Mal 2:14 - -- Perdjandjian itu ialah perkawinan; perdjandjian, jang melindungi isteri itu,
diikat dihadapan Allah, sehingga Ia mendjadi saksi, bahwa suami dengan be...
Perdjandjian itu ialah perkawinan; perdjandjian, jang melindungi isteri itu, diikat dihadapan Allah, sehingga Ia mendjadi saksi, bahwa suami dengan berbuat lalim melanggar perdjandjian itu. Djadi perkawinan dianggap sutji dan tidak dapat dibatalkan begitu sadja.
Ref. Silang FULL -> Mal 2:14
Ref. Silang FULL: Mal 2:14 - kamu bertanya // menjadi saksi // masa mudamu // isteri seperjanjianmu · kamu bertanya: Mal 1:2; Mal 1:2
· menjadi saksi: Kej 21:30; Kej 21:30; Yos 24:22; Yos 24:22
· masa mudamu: Ams 5:18; Ams 5:18
&...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Mal 2:14
Gill (ID): Mal 2:14 - Namun kamu berkata, Mengapa // Karena Tuhan telah menjadi saksi antara kamu dan istri muda mu // terhadap siapa kamu telah berbuat curang // namun dia adalah teman hidupmu // dan istri dari perjanjianmu. Namun kamu berkata, mengapa?…. Apa arti dari wanita yang menutupi altar dengan air mata? seolah-olah mereka tidak tahu apa alasan dari hal itu, keti...
Namun kamu berkata, mengapa?…. Apa arti dari wanita yang menutupi altar dengan air mata? seolah-olah mereka tidak tahu apa alasan dari hal itu, ketika mereka begitu nyata bersalah atas pelanggaran perjanjian dengan mereka; ini adalah contoh dari kebodohan mereka, sebagaimana dicatat oleh Abarbinel: atau, "jika kamu berkata, mengapa?" seperti yang diinterpretasikan oleh Targum dan Kimchi; seharusnya kamu bertanya, apa alasan mengapa Tuhan tidak akan memperhatikan atau menerima persembahan kita? jawabannya sudah siap,
Karena Tuhan telah menjadi saksi antara kamu dan istri muda mu: ketika terikat dalam perjanjian pada masa muda mereka, Tuhan hadir dalam kontrak sakral itu, dan melihat kewajiban yang mereka emban satu sama lain, dan dia dipanggil oleh kedua belah pihak untuk menjadi saksi dari hal yang sama; dan pada saat ini dia adalah saksi bagaimana istri-istri orang Israel berperilaku dengan baik terhadap suami mereka, dan betapa liciknya mereka bertindak terhadap mereka; dia melihat dan tahu, bahwa, apa pun dalih yang mereka buat, mereka tidak mencintai mereka, atau bersikap sesuai seharusnya terhadap mereka; dan oleh karena itu mereka memiliki alasan yang sah untuk mengeluh terhadap mereka, dan harus menjadi saksi untuk satu pihak, dan melawan pihak lainnya: dosa membenci dan menceraikan istri-istri mereka, atau menikahi yang lain selain mereka, yang sangat prevalen pada zaman Tuhan kita, disebutkan secara khusus, meskipun mereka bersalah atas banyak dosa lainnya, sebagai alasan mengapa Tuhan tidak menerima persembahan mereka: penjelasan lebih lanjutnya adalah, bahwa mereka telah melanggar kontrak yang disaksikan Tuhan, dan memperlakukan istri-istri yang mereka nikahi pada masa muda mereka dengan tidak adil; lihat Ams 2:17,
terhadap siapa kamu telah berbuat curang; melalui perceraian atau poligami: versi Latin Vulgate menerjemahkannya, "yang telah kamu hinakan": dan versi Septuanginta dan Arab, "yang telah kamu tinggalkan"; diceraikan dan mengambil yang lain, yang muncul dari kebencian dan penghinaan terhadap yang sebelumnya: penjelasan lebih lanjut menyusul:
namun dia adalah teman hidupmu; atau, "dan dia adalah", atau "meskipun dia adalah teman hidupmu" c: telah demikian di masa lalu, dan seharusnya tetap demikian, dan dianggap demikian: istri adalah bagian dari diri seorang pria, adalah satu daging bersamanya; turut serta dalam apa yang dia miliki; mitra baginya dalam keberhasilan dan kesulitan; teman dalam kehidupan, sipil dan religius, dan seharusnya tetap demikian hingga maut memisahkan mereka; karena, apa yang dipersatukan oleh Tuhan, janganlah ada orang yang memisahkan:
dan istri dari perjanjianmu; oleh karena itu baik untuk menceraikannya, atau menikahi orang lain, adalah pelanggaran perjanjian; karena dengan "perjanjian" bukan berarti perjanjian Tuhan yang dibuat dengan umat Israel, di mana keduanya ada; tetapi perjanjian pernikahan yang dibuat antara mereka, dan yang dilanggar oleh praktik semacam itu.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mal 2:10-17
Matthew Henry: Mal 2:10-17 - Pelanggaran terhadap Perjanjian Nikah; Dakwaan atas Dasar-dasar Pemikiran yang Rusak Pelanggaran terhadap Perjanjian Nikah; Dakwaan atas Dasar-dasar Pemikiran yang Rusak (2:10-17...
SH: Mal 2:10-16 - Peranan Pernikahan. (Sabtu, 12 Desember 1998) Peranan Pernikahan.
Peranan Pernikahan. Pernikahan dan perceraian selalu mendapat perhatian serius dal...

SH: Mal 2:10-16 - Tetaplah Setia (Rabu, 14 November 2018) Tetaplah Setia
Kita sering menggunakan 2Timotius 2:13 untuk memben...
