kecilkan semua  

Teks -- Mikha 1:10 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
1:10 Di Gat janganlah sampaikan berita, janganlah sekali-kali menangis! Baiklah gulingkan dirimu dalam debu di Bet-Le-Afra!
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Gat a town of the Anakim and Philistines in Judah 12 km south. of Ekron


Topik/Tema Kamus: Bet-Le-Afra | Mikha | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
BIS , Jerusalem , Ende , Endetn

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

BIS: Mi 1:10 - Bet-Le-Afra Bet-Le-Afra: Nabi Mikha berbicara tentang kota-kota di sekitar Yerusalem (ayat 10-14) yang pasti akan diserang lebih dahulu sebelum musuh menyerbu Yer...

Bet-Le-Afra: Nabi Mikha berbicara tentang kota-kota di sekitar Yerusalem (ayat 10-14) yang pasti akan diserang lebih dahulu sebelum musuh menyerbu Yerusalem.

Jerusalem: Mi 1:8-16 - -- Ratapan ini menubuatkan kemalangan yang akan menimpa dua belas kota. Tujuh di antaranya terletak di bagian barat daya Yehuda, yaitu Gat, Moresyet-Gat,...

Ratapan ini menubuatkan kemalangan yang akan menimpa dua belas kota. Tujuh di antaranya terletak di bagian barat daya Yehuda, yaitu Gat, Moresyet-Gat, Lakhis, Zanaan, Akhzib, Maresya dan Adulam, bdk Yos 15:34-44. Dalam Mik 1:10 agaknya nama salah satu kota hilang. keempat kota yang disebut sebagai yang terakhir kiranya terletak di daerah yang sama. Maksud nubuat ini pada umumnya jelas. Sebuah serangan musuh melanda daerah asal nabi. Ini menjadi peringatan bagi Yerusalem. serangan musuh itu kiranya serbuan yang dilancarkan raja Sanherib melawan negeri Filistin dan Yehuda pada th 701 seb Mas.

Jerusalem: Mi 1:10-14 - -- Sama seperti dalam Yes 10:28-32 demikianpun di sini nama-nama kota itu aslinya mungkin menyinggung apa yang dikatakan tentangnya. Tetapi naskah Ibrani...

Sama seperti dalam Yes 10:28-32 demikianpun di sini nama-nama kota itu aslinya mungkin menyinggung apa yang dikatakan tentangnya. Tetapi naskah Ibrani rupanya agak rusak, sehingga halnya tidak terpelihara.

Jerusalem: Mi 1:10 - janganlah sekali-kali menangis Naskah Ibrani rupanya rusak. Aselinya mungkin disebut nama salah satu kota.

Naskah Ibrani rupanya rusak. Aselinya mungkin disebut nama salah satu kota.

Ende: Mi 1:8-15 - -- Nabi meratapi Juda jang dibinasakan djuga.

Nabi meratapi Juda jang dibinasakan djuga.

Ende: Mi 1:10 - -- Kabar tentang keruntuhan Jerusjalem tidak boleh diberitahukan kepada bangsa2 lain (Felesjet, Fenisia), agar mereka djangan senang hati karenanja, pada...

Kabar tentang keruntuhan Jerusjalem tidak boleh diberitahukan kepada bangsa2 lain (Felesjet, Fenisia), agar mereka djangan senang hati karenanja, pada hal toh tidak menolong.

Ende: Mi 1:10-15 - -- Nabi main2 dengan nama kota2 itu, jang letaknja di Juda selatan, daerah asal nabi sendiri, sebab bunji nama itu hampir sama dengan kata hibrani jang m...

Nabi main2 dengan nama kota2 itu, jang letaknja di Juda selatan, daerah asal nabi sendiri, sebab bunji nama itu hampir sama dengan kata hibrani jang melukiskan nasibnja masing2.

Endetn: Mi 1:10 - di Ako diperbaiki. Tertulis: "Menangislah".

diperbaiki. Tertulis: "Menangislah".

Endetn: Mi 1:10 - ber-guling2lah diperbaiki. Tertulis: "Aku ber-guling2".

diperbaiki. Tertulis: "Aku ber-guling2".

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Mi 1:10 - Jangan kamu mengatakannya di Gath // jangan kamu menangisi sama sekali // di rumah Aphrah bergulinglah dalam debu. Janganlah kamu mengatakan hal itu di Gath, .... Sebuah kota bangsa Filistin, mewakili seluruh yang lain: frasa ini diambil dari 2Sa 1:20; di mana alas...

Janganlah kamu mengatakan hal itu di Gath, .... Sebuah kota bangsa Filistin, mewakili seluruh yang lain: frasa ini diambil dari 2Sa 1:20; di mana alasannya diberikan, dan berlaku baik di sini seperti di sana; dan maksudnya adalah, bukan bahwa kehancuran Israel, atau invasi Yudea, atau pengepungan Yerusalem, dapat disembunyikan dari bangsa Filistin; tetapi bahwa itu adalah sesuatu yang diinginkan, jika mungkin, karena akan menjadi bahan kegembiraan bagi mereka, dan itu akan menjadi peningkatan penderitaan Israel dan Yudea:

jangan kamu menangisi sama sekali; maksudnya, di depan bangsa Filistin, atau musuh-musuh seperti itu, agar mereka tidak menertawakan dan mengejekmu; meskipun mereka memiliki alasan untuk menangis, dan menangis dan seharusnya menangis secara diam-diam; lagi pula, sebanyak mungkin dari mereka, adalah bijaksana untuk menahan diri secara terbuka, karena hinaan dan ejekan dari musuh. Ahli Reland f menduga bahwa itu harus dibaca, "jangan menangis di Acco": yang merupakan kota lain di Palestina, di utara dari musuh, seperti Gath di selatan; dan mengamati, bahwa ada permainan kata yang serupa g dalam kata-kata, seperti di tempat-tempat yang disebutkan setelahnya. Acco adalah sama dengan Ptolemais,Act 21:7; Lihat Gill pada Act 21:7. Nama ini berasal dari Ptolemy Lagus raja Mesir, yang memperluasnya, dan menamainya setelah namanya sendiri; tetapi Tuan Maundrell h mengamati,

"sekarang, sejak kota ini berada di tangan Turki, ia telah, sesuai dengan contoh banyak kota lain di Turki, menanggalkan nama Yunani-nya, dan mendapatkan kembali sedikit kesamaan dengan nama Ibrani yang lama, kini disebut Acca, atau Acra. Mengenai lokasinya (katanya) ia menikmati semua keuntungan yang mungkin, baik dari laut maupun darat; di sisi utara dan timurnya dikelilingi oleh dataran yang luas dan subur; di baratnya dibasuh oleh laut Mediterania; dan di selatan oleh sebuah teluk besar, yang membentang dari kota sejauh Gunung Karmel;''

di rumah Aphrah bergulinglah dalam debu; seperti yang biasa dilakukan para pelayat, duduk di debu, atau menutupi kepala mereka dengan debu, atau berguling-guling di dalamnya; ini diperbolehkan dilakukan secara pribadi, di rumah-rumah atau di kota-kota yang terpisah dari bangsa Filistin, seperti Aphrah atau Ophrah, yang ada di suku Benyamin, Jos 18:23; disebut di sini "Aphrah", agar lebih sesuai dengan "Aphar", debu, yang menjadi perumpamaan: dan dapat diterjemahkan, "di rumah debu bergulinglah dalam debu"; mengingat kondisi rumah-rumah akan berada pada saat ini, hanya berupa tumpukan debu dan puing-puing, sehingga mereka akan sangat mudah menemukan cukup banyak untuk berguling-guling. Di sini ada dua pembacaan; pembacaan "Keri", atau pembacaan pinggir, yang diarahkan oleh Masora, dan kami ikuti, adalah, "bergulinglah"; tetapi "Cetib", atau tulisan, adalah, "Aku telah berguling" i; dan demikianlah kata-kata nabi, yang sebelumnya berkata ia meratap dan melolong, dan pergi telanjang; di sini ia mengatakan, sebagai tanda lebih lanjut dari kesedihannya, bahwa ia berguling dalam debu, dan sebagai contoh bagi Israel untuk melakukan hal yang sama. Tempat ini adalah sebuah desa di zaman Yerome k dan disebut Effrem; berjarak lima mil dari Betel ke timur.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Mi 1:8-16 - Hukuman Dinubuatkan Hukuman Dinubuatkan (1:8-16) ...

SH: Mi 1:8-16 - Kedukaan yang Benar (Jumat, 18 Desember 2015) Kedukaan yang Benar Judul: Kedukaan yang Benar Kedukaan dapat terjadi karena pelbagai sebab yang berbe...

SH: Mi 1:8-16 - Hati-hati, Menjalar! (Selasa, 12 Oktober 2021) Hati-hati, Menjalar! Dosa itu menular dan menjalar seperti penyakit mematikan yang menggerogoti tubuh hingga dapa...

SH: Mi 1:1-16 - Kristen, pemimpin bangsa, dan bangsanya (Rabu, 13 Desember 2000) Kristen, pemimpin bangsa, dan bangsanya Kristen, pemimpin bangsa, dan bangsanya. Tuhan Allah dari bai...

SH: Mi 1:1-16 - Hiduplah kudus (Selasa, 16 Desember 2008) Hiduplah kudus Judul: Hiduplah kudus Banyak orang berbuat dosa tanpa merasa bersalah. Mereka mengabaik...

Constable (ID): Mi 1:2--3:1 - --II. Oracle pertama: penghakiman Israel yang akan datang dan pemulihan masa depan 1:2--2:13 ...

Constable (ID): Mi 1:10-16 - --2. Panggilan Mikha untuk respons rakyat 1:10-16 Na...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Mikha (Pendahuluan Kitab) Penulis : Mikha Tema : Hukuman dan Keselamatan Mesias Tanggal Penulisa...

Full Life: Mikha (Garis Besar) Garis Besar I. Hukuman atas Israel dan Yehuda (...

Matthew Henry: Mikha (Pendahuluan Kitab) Kita akan mendapatkan penjelasan singkat tentang sang nabi di dalam ayat ...

Jerusalem: Mikha (Pendahuluan Kitab) MIKHA Nabi Mikha (yang berbeda dengan Mikha bin Yimia yang hidup di masa pemerintahan raja Ahab, ...

Ende: Mikha (Pendahuluan Kitab) KITAB KEDUABELAS NABI PENDAHULUAN Dalam sastera kenabian dari kanon Hibrani dan Junani terdapat sedjumlah naskah ketjil...

Ende: Mikha (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KITAB PARA NABI PENDAHULUAN Kitab para nabi, jang terdjemahan Indonesianja kami sadjikan bersama ini, memuat ...

Constable (ID): Mikha (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul dan Penulis Judul, seperti biasa dalam buku-buku nabi di Perjanji...

Constable (ID): Mikha (Garis Besar) Garis Besar I. Judul 1:1...

Constable (ID): Mikha Mika Daftar Pustaka Aharoni, Y. ...

Gill (ID): Mikha (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN TENTANG MIKA Buku ini disebut, dalam salinan Ibrani, "Sepher Micah", Buku Mika; dalam versi Latin Vulgata "Nubuat Mika"; ...

Gill (ID): Mikha 1 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE MIKHA 1 Pasal ini membahas tentang hukuman Tuhan terha...

BIS: Mikha (Pendahuluan Kitab) MIKHA PENGANTAR Nabi Mikha, yang hidup sezaman dengan Yesaya, berasal dari sebuah desa di Yehuda, di kerajaan selatan...

Ajaran: Mikha (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Kitab Mikha, iman anggota Jemaat dikuatkan, karena mengetahui bahwa kedatangan Tuha...

Intisari: Mikha (Pendahuluan Kitab) Berita tentang penghakiman dan harapan WAKTU PENULISANPasal 1...

Garis Besar Intisari: Mikha (Pendahuluan Kitab) [1] MEMPERKENALKAN MIKHA Mik 1:1 [2] HUKUMAN ATAS IBU KOTA...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA