
Teks -- Imamat 27:16 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Im 17:1--27:34; Im 27:16
Jerusalem: Im 17:1--27:34 - -- Bab Ima 17:1-27:34 kitab Imamat ini lazimnya diberi judul: "Hukum Kekudusan". Bagian ini memang berasal dari tradisi Para Imam, tetapi bagian inti tam...
Bab Ima 17:1-27:34 kitab Imamat ini lazimnya diberi judul: "Hukum Kekudusan". Bagian ini memang berasal dari tradisi Para Imam, tetapi bagian inti tampaknya terbentuk pada akhir zaman para raja dan memuat adat kebiasaan yang ditepati dalam bait Allah di Yerusalem. Dalam "Hukum Kekudusan" itu tampaklah dengan jelas sejumlah besar dengan ajaran nabi Yehezkiel. Ini berarti bahwa ajaran nabi itu tidak lain kecuali suatu perkembangan dari apa yang sudah ada sebelum masa pembuangan Israel ke Babel. Adapun kekudusan ialah sebuah sifat hakiki Allah Israel, bdk Ima 11:44-45; 19:2; 20:7,26; 21:8; 22:23 dst. Arti pertama kata "Kudus" ialah: yang terpisah yang transenden dan tidak terhampiri, sehingga menimbulkan rasa takut keagamaan, Kel 33:20+. Kekudusan Allah itu meliputi juga segala sesuatu yang berhubungan dengan Allah atau diserahkan kepadaNya, yaitu: tempat, Kel 19:12+, masa dan waktu, Kel 16:23; Ima 23:4+, tabut perjanjian, 2Sa 6:7+, manusia, Kel 19:6+, khususnya para imam, Ima 21:6, benda-benda, Kel 30:29; Bil 18:9, dll. Mengingat hubungannya dengan ibadat maka "kudus" berdekatan dengan "tahir". Sejauh itu "Hukum Kekudusan" dapat juga disebut "Hukum Ketahiran". Akan tetapi sifat moril Allahnya Israel merohanikan pandangan primitip itu. "Kudus" tidak hanya berarti: dipisahkan dari apa yang profan (teruntuk bagi keperluan manusia), tetapi terutama: dipisahkan dari dosa: ketahiran lahiriah bergabung dengan kesucian hati manusia, bdk penglihatan nabi Yesaya, Yes 6:3+.
Ende -> Im 27:16
Satu homer ilah lk. 450 liter.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Im 27:16
Gill (ID): Im 27:16 - Dan jika seorang laki-laki menguduskan kepada Tuhan sebagian dari sebuah ladang miliknya // maka penilaianmu harus sesuai dengan benihnya // satu homer benih barley akan dinilai lima puluh shekel perak. Dan jika seorang laki-laki menguduskan kepada Tuhan sebagian dari sebuah ladang miliknya,.... Apa yang ia nikmati sebagai warisan dari ayahnya, untuk ...
Dan jika seorang laki-laki menguduskan kepada Tuhan sebagian dari sebuah ladang miliknya,.... Apa yang ia nikmati sebagai warisan dari ayahnya, untuk membedakannya dari ladang yang ia beli sendiri, seperti dalam Imamat 27:22; dan yang mungkin didedikasikan, tidak seluruhnya, tetapi sebagian; sebagian agar ia memiliki sesuatu untuk hidup, atau untuk memperbaiki kehidupannya untuk dirinya dan keluarganya, dan sebagian agar harta tidak sepenuhnya dialienasi dari keluarga dan suku yang memilikinya:
maka penilaianmu harus sesuai dengan benihnya; bukan menurut ladangnya, baik buruknya ladang tersebut, satu ladang baik dan yang lain buruk, seperti yang diperhatikan oleh Jarchi, tetapi menurut jumlah benih yang dihasilkan, atau lebih tepatnya yang dibutuhkan untuk penanaman:
satu homer benih barley akan dinilai lima puluh shekel perak; yang setara dengan hampir enam pound uang kita; dan di sini kita harus dengan hati-hati membedakan antara "omer", yang diawali dengan huruf "o", dan "homer", yang diawali dengan huruf "h"; tidak memperhatikan ini telah membuat beberapa sarjana terjerumus dalam kesalahan dalam catatan mereka di tempat ini, karena sebuah "omer" adalah sepersepuluh dari "efa", Keluaran 16:36; dan sebuah "efa" hanya sepersepuluh dari sebuah "homer", Yehezkiel 45:11; yang membuat perbedaan besar dalam takaran barley ini, karena satu homer mengandung sepuluh efa atau bushel; dan bahkan menurut perhitungan ini, satu bushel barley dinilai sangat tinggi, karena sepuluh bushel dihargai lima puluh shekel, menganggap satu shekel setara dengan setengah pound, atau mereka dihargai enam pound lima shilling, pada tarif dua belas shilling dan enam pence per bushel, yang adalah harga yang terlalu tinggi untuk barley; oleh karena itu, sebagai sebuah efa, sepersepuluh dari sebuah homer, mengandung tiga seah atau peck, dan yang beberapa orang sebut bushel, maka sebuah homer terdiri dari tiga puluh bushel, yang menurunkan nilainya menjadi sedikit lebih dari dua shilling per bushel, yang jauh lebih mendekati nilai sebenarnya dari barley; tetapi kebenaran dari masalah ini adalah, bahwa nilai barley untuk penanaman tidak ditentukan, seperti yang dipikirkan oleh versi kita; karena kata-kata ini seharusnya diterjemahkan, jika "benihnya adalah satu homer barley", ladang itu akan dinilai "sebesar lima puluh shekel perak": jika ladang memerlukan sebanyak benih yang sama dengan jumlah satu homer barley, maka ia harus dinilai lima puluh shekel perak; dan jika memerlukan dua homer, maka harus dinilai seratus shekel, dan seterusnya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Im 27:14-25
Matthew Henry: Im 27:14-25 - Hukum Menyangkut Hal-hal yang Dikuduskan Hukum Menyangkut Hal-hal yang Dikuduskan (27:14-25)
...
SH: Im 27:14-34 - Berikan yang terbaik (Rabu, 21 Juni 2006) Berikan yang terbaik
Judul: Berikan yang terbaik
Bagian akhir Imamat ini membicarakan mengenai pen...

SH: Im 27:1-34 - Catatan terakhir tentang kekudusan umat di hadapan Tuhan (Rabu, 2 Oktober 2002) Catatan terakhir tentang kekudusan umat di hadapan Tuhan
Catatan terakhir tentang kekudusan umat di hadapan Tu...

SH: Im 27:1-34 - Aturan yang Menolong (Rabu, 31 Juli 2019) Aturan yang Menolong
Peraturan dibuat untuk menolong manusia. Allah membuat aturan substitusi bagi mereka yang ti...

SH: Im 27:1-13 - Jangan sembarang bernazar (Selasa, 20 Juni 2006) Jangan sembarang bernazar
Judul: Jangan sembarang bernazar
Bernazar adalah berjanji mempersembahka...
Constable (ID): Im 17:1--27:34 - --II. Ibadah pribadi orang Israel pasal 17--27
Pembagian utama kedua dari Imamat membahas bagaimana orang Is...

