
Teks -- Kejadian 4:7 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Kej 4:7
Full Life: Kej 4:7 - IA SANGAT MENGGODA ENGKAU
Nas : Kej 4:7
(versi Inggris NIV -- ia sangat menginginkanmu). Allah menggambarkan
dosa sebagai kekuatan menggoda yang, seperti binatang buas, siap...
Nas : Kej 4:7
(versi Inggris NIV -- ia sangat menginginkanmu). Allah menggambarkan dosa sebagai kekuatan menggoda yang, seperti binatang buas, siap menerkam dan menelan. Namun, Allah juga memberikan kemampuan untuk melawan dan menolak dosa dengan tunduk pada firman-Nya, dengan bantuan kasih karunia-Nya. Manusialah yang memilih apakah mereka akan menyerah kepada dosa atau mengalahkannya (bd. Rom 6:1-23).
BIS -> Kej 4:7
BIS: Kej 4:7 - pasti engkau tersenyum pasti engkau tersenyum; atau pasti Aku menerima persembahanmu.
pasti engkau tersenyum; atau pasti Aku menerima persembahanmu.
Jerusalem -> Kej 4:1-24; Kej 4:7
Jerusalem: Kej 4:1-24 - -- Kisah mengenai Kain dan Habel mengandaikan suatu taraf peradaban yang sudah maju, ibadah yang sudah berkembang, sejumlah manusia lain yang dapat membu...
Kisah mengenai Kain dan Habel mengandaikan suatu taraf peradaban yang sudah maju, ibadah yang sudah berkembang, sejumlah manusia lain yang dapat membunuh Kain dan sebuah suku bangsa yang melindungi Kain. Mungkin sekali aselinya ceritera ini tidak mengenai anak-anak manusia pertama, tetapi moyang suku Keni (Kain, bdk Bil 24:21+). Oleh tradisi Yahwista ceritera ini ditempatkan pada awal umat manusia dan begitu diberi arti umum, yaitu: setelah manusia memberontak terhadap Allah, ia mulai juga melawan manusia lain. Dengan kedua dosa manusia itu dilawankan perintah rangkap dua yang mengikhtisarkan seluruh hukum Taurat, yaitu kasih kepada Allah dan kasih kepada sesama manusia, Mat 22:40.

Jerusalem: Kej 4:7 - Apakah mukamu ... Terjemahan ayat ini berupa perkiraan saja. Maksud naskah Ibrani kurang jelas dan teksnya rusak. Barangkali pengarang mau menggambarkan godaan yang men...
Terjemahan ayat ini berupa perkiraan saja. Maksud naskah Ibrani kurang jelas dan teksnya rusak. Barangkali pengarang mau menggambarkan godaan yang mengancam orang yang tidak beriktikad baik.
Ende -> Kej 4:7
Arti ajat ini tidak djelas, karena keburukan teksnja.
Ref. Silang FULL -> Kej 4:7
Ref. Silang FULL: Kej 4:7 - depan pintu // berkuasa atasnya · depan pintu: Kej 44:16; Bil 32:23; Yes 59:12
· berkuasa atasnya: Ayub 11:15; 22:27; Mazm 27:3; 46:2; Rom 6:16; Rom 6:16
· depan pintu: Kej 44:16; Bil 32:23; Yes 59:12
· berkuasa atasnya: Ayub 11:15; 22:27; Mazm 27:3; 46:2; Rom 6:16; [Lihat FULL. Rom 6:16]
Defender (ID) -> Kej 4:7
Defender (ID): Kej 4:7 - memimpin dia Perhatikan terminologi yang mirip dengan yang terdapat pada Kej 3:16. Sama seperti keinginan Hawa yang akan tertuju pada Adam dan Adam akan memimpin d...
Perhatikan terminologi yang mirip dengan yang terdapat pada Kej 3:16. Sama seperti keinginan Hawa yang akan tertuju pada Adam dan Adam akan memimpin dia, demikian juga Kain yang tidak bertobat akan begitu terikat pada pemberontakan sehingga "dosa" (yang digambarkan sebagai binatang yang mengintai) akan menjadi pelayan setia Kain."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kej 4:7
Gill (ID): Kej 4:7 - Jika engkau berbuat baik, apakah engkau tidak akan diterima // dan jika engkau tidak berbuat baik, dosa terletak di pintu // dan keengkau lah keinginannya // dan engkau akan menguasainya. Jika engkau berbuat baik, apakah engkau tidak akan diterima?.... Maksudnya, jika engkau melakukan pekerjaanmu dengan baik secara umum, melakukan perbu...
Jika engkau berbuat baik, apakah engkau tidak akan diterima?.... Maksudnya, jika engkau melakukan pekerjaanmu dengan baik secara umum, melakukan perbuatan baik dengan cara dan tata cara yang benar, sesuai dengan kehendak hidup Tuhan, dan diarahkan untuk kemuliaan-Nya, dari prinsip yang benar, dan dengan pandangan yang benar: maka semua Targum mengatakan, "jika engkau melakukan pekerjaanmu dengan baik;'' karena bukan hanya melakukan perbuatan baik, tetapi melakukan perbuatan baik dengan baik, yang diterima oleh Tuhan; maka dari itu dikatakan, "bahwa bukan kata benda tetapi kata keterangan yang membuat perbuatan baik:'' atau khususnya mungkin merujuk pada ibadah; jika engkau mempersembahkan persembahanmu dengan baik, atau mempersembahkan dengan benar, seperti yang diterjemahkan Septuaginta; atau menawarkan bukan hanya apa yang secara materi baik dan pantas untuk ditawarkan, tetapi dengan cara yang benar, dalam ketaatan kepada kehendak ilahi, dengan kasih kepada Tuhan, dan dengan pengabdian yang benar kepada-Nya, dalam iman terhadap benih yang dijanjikan, dan dengan memandang kepada pengorbanan-Nya untuk penebusan dan penerimaan; maka persembahanmu akan menyenangkan dan diterima. Beberapa menafsirkan bagian akhir dari klausa tersebut, yang hanya terdiri dari satu kata dalam teks asli, "akan ada pengangkatan" k; baik dari wajah pemberi persembahan, dan jika Kain telah berbuat baik, wajahnya tidak akan jatuh, tetapi terangkat, dan ceria seperti sebelumnya; atau dari dosa, yaitu pengampunan atas dosa tersebut, yang sering diekspresikan dengan mengambil dan mengangkatnya, serta membawanya pergi, sehingga mengurangi beban seseorang; dan dalam pengertian ini semua Targum mengambilnya; yang memparafrasekannya, "itu atau dosamu akan diampuni:"
dan jika engkau tidak berbuat baik, dosa terletak di pintu; jika engkau tidak melakukan perbuatan baik, atau tidak mempersembahkan persembahan seperti seharusnya, dosa terletak di pintu hati nurani; dan begitu hati nurani itu terbangun dan terbuka, ia akan masuk dan menyebabkan masalah di sana, seperti yang terjadi setelahnya, Kej 4:13 atau ia terbuka dan nyata, dan akan diambil perhatian, dan dihukum karena itu; atau hukumannya sendiri yang dimaksud dengan dosa, yang terletak di pintu, sudah dekat, dan segera akan dilaksanakan; dan demikian semua Targum memparafrasekannya, "dosamu disimpan untuk hari penghakiman,'' atau terletak di pintu kubur, disimpan untuk hari itu, seperti yang dikatakan Jarchi. Beberapa menerjemahkan kata itu sebagai persembahan dosa, sebagaimana kadang-kadang menunjukkan; dan kemudian pengertiannya adalah, meskipun dia telah berdosa, dan telah melakukan kesalahan dalam persembahan yang dia tawarkan, namun masih ada pengorbanan untuk penebusan dosa yang disediakan, yang sudah dekat, dan akan segera ditawarkan; sehingga dia tidak perlu merasa tertekan, atau wajahnya jatuh; karena jika dia memandang kepada pengorbanan itu dengan iman, dia akan menemukan pengampunan dan penerimaan; tetapi pengertian yang pertama adalah yang terbaik:
dan keengkau lah keinginannya; atau "keinginannya," seperti yang dipahami beberapa orang tentang dosa yang terletak di pintu, yang keinginannya adalah untuk masuk dan menggoda serta membujuknya kepada yang jahat, dan menguasai serta mengendalikan dirinya. Targum Yunatan, dan Targum Yerusalem, memparafrasekannya tentang dosa, tetapi dengan pengertian lain, "dosa akan terletak di pintu hatimu, tetapi dalam tanganmu aku telah menyerahkan kuasa nafsu jahat; dan keengkau lah keinginannya, dan engkau akan menguasainya, apakah untuk menjadi benar, atau untuk berbuat dosa:'' tetapi lebih tepatnya merujuk pada Habel; dan maksudnya adalah, meskipun persembahannya diterima oleh Tuhan, dan bukan persembahan saudaranya Kain, ini tidak akan mengasingkan kasihnya dari Kain, atau membuatnya menolak untuk tunduk kepada Kain; tetapi dia harus tetap mencintainya sebagai saudaranya, dan tunduk kepadanya sebagai kakak sulungnya, dan tidak berusaha merebut hak kesulungan dari Kain, atau berpikir bahwa itu menjadi haknya, karena hilang akibat dosa saudaranya; dan karena itu Kain tidak memiliki alasan untuk marah kepada saudaranya, atau iri padanya, karena ini tidak akan membuat perubahan apa pun dalam urusan sipil mereka:
dan engkau akan menguasainya, seperti yang telah engkau lakukan, sebagai anak sulung.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kej 4:6-7
SH: Kej 3:20--4:16 - Dosa dan anugerah (Selasa, 26 April 2011) Dosa dan anugerah
Judul: Dosa dan anugerah
Dosa memang memiliki efek menular. Satu dosa dalam diri ses...

SH: Kej 4:1-16 - Harga diri: sebuah kemewahan (Rabu, 5 Februari 2003) Harga diri: sebuah kemewahan
Harga diri: sebuah kemewahan.
Kita melihat sebuah perjalanan kebudayaan....

SH: Kej 4:1-16 - Tanggapan Positif (Senin, 23 April 2018) Tanggapan Positif
Adam dan Hawa dianugerahi dua orang anak, yaitu Kain yang menjadi petani dan Habel yang menjadi...

SH: Kej 4:1-16 - Merespons Teguran dengan Benar (Senin, 22 April 2024) Merespons Teguran dengan Benar
Dosa Adam dan Hawa tidak berhenti pada diri mereka, tetapi berlanjut kepada keturu...
Utley -> Kej 4:1-8

