Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 28:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 28:20

dan ajarlah i  mereka melakukan segala sesuatu yang telah Kuperintahkan kepadamu. Dan ketahuilah, Aku menyertai kamu 1  j  senantiasa sampai kepada akhir zaman. k "

AYT

ajarkanlah mereka untuk menaati semua yang Aku perintahkan kepadamu; dan lihatlah, Aku selalu bersamamu, bahkan sampai kepada akhir zaman.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 28:20

dan mengajar dia menurut segala sesuatu yang Aku pesan kepadamu. Maka ketahuilah olehmu: Aku ini beserta dengan kamu senantiasa hingga kepada kesudahan alam."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 28:20

Ajarkan mereka mentaati semua yang sudah Kuperintahkan kepadamu. Dan ingatlah Aku akan selalu menyertai kalian sampai akhir zaman."

MILT (2008)

dengan mengajar mereka melakukan segala sesuatu apa saja yang sudah Aku perintahkan kepadamu. Dan lihatlah, Aku ada bersamamu sepanjang masa, sampai kesudahan zaman." Amin.

Shellabear 2000 (2000)

Ajarlah mereka memelihara segala sesuatu yang telah Kuperintahkan kepadamu dan ingatlah, Aku menyertai kamu sampai kesudahan zaman.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 28:20

dan ajarlah
<1321>
mereka
<846>
melakukan
<5083>
segala
<3956>
sesuatu yang telah Kuperintahkan
<1781>
kepadamu
<5213>
. Dan
<2532>
ketahuilah
<2400>
, Aku
<1473>
menyertai
<3326>
kamu
<5216>
senantiasa
<3956> <2250>
sampai
<2193>
kepada akhir
<4930>
zaman
<165>
."

[<3745> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 28:20

dan mengajar
<1321>
dia
<846>
menurut
<5083>
segala
<3956>
sesuatu
<3745>
yang Aku pesan
<1781>
kepadamu
<5213>
. Maka
<2532>
ketahuilah
<2400>
olehmu: Aku
<1473>
ini beserta
<3326>
dengan kamu
<5216>
senantiasa
<3956>
hingga
<2250> <2193>
kepada kesudahan
<4930>
alam
<165>
."
AYT ITL
ajarkanlah
<1321>
mereka
<846>
untuk menaati
<5083>
semua
<3956>
yang Aku perintahkan
<1781>
kepadamu
<5213>
; dan
<2532>
lihatlah
<2400>
, Aku
<1473>
selalu
<3956> <2250>
bersamamu
<3326> <5216>
, bahkan sampai
<2193>
kepada akhir
<4930>
zaman
<165>
.”

[<3745>]

[<1510> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
didaskontev
<1321> (5723)
V-PAP-NPM
autouv
<846>
P-APM
threin
<5083> (5721)
V-PAN
panta
<3956>
A-APN
osa
<3745>
K-APN
eneteilamhn
<1781> (5662)
V-ADI-1S
umin
<5213>
P-2DP
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
egw
<1473>
P-1NS
mey
<3326>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
pasav
<3956>
A-APF
tav
<3588>
T-APF
hmerav
<2250>
N-APF
ewv
<2193>
CONJ
thv
<3588>
T-GSF
sunteleiav
<4930>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSM
aiwnov
<165>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 28:20

dan ajarlah i  mereka melakukan segala sesuatu yang telah Kuperintahkan kepadamu. Dan ketahuilah, Aku menyertai kamu 1  j  senantiasa sampai kepada akhir zaman. k "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 28:20

4 dan ajarlah mereka 1  melakukan segala sesuatu yang telah Kuperintahkan kepadamu. Dan ketahuilah, Aku 2  menyertai kamu senantiasa sampai 3  kepada akhir zaman."

Catatan Full Life

Mat 28:20 1

Nas : Mat 28:20

Janji ini merupakan jaminan Kristus bagi mereka yang terlibat dalam menjangkau jiwa-jiwa yang terhilang dan mengajar mereka untuk menaati prinsip-prinsip-Nya yang benar. Yesus sudah bangkit dan kini Dia hidup serta secara pribadi memperhatikan setiap anak-Nya. Ia menyertai saudara di dalam diri Roh Kudus (Yoh 14:16,26) dan melalui Firman-Nya (Yoh 14:23). Bagaimanapun keadaan saudara -- lemah, miskin, rendah, tampaknya tidak penting -- Ia memperdulikan saudara, memperhatikan setiap pencobaan dan pergumulan yang saudara alami dalam kehidupan ini dan memberikan kasih karunia yang memadai (2Kor 12:9) serta menyertai dan menuntun saudara pulang ke rumah Bapa (Mat 18:20; Kis 18:10). Inilah jawaban orang Kristen terhadap semua bentuk ketakutan, keragu-raguan, kesulitan, sakit hati, dan keputusasaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA