Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 17:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 17:20

Ia berkata kepada mereka: "Karena kamu kurang percaya. Sebab Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya sekiranya kamu mempunyai iman i  sebesar biji sesawi j  saja kamu dapat berkata kepada gunung ini: Pindah dari tempat ini ke sana, --maka gunung ini akan pindah, k  dan takkan ada yang mustahil 1  bagimu.

AYT (2018)

Kata-Nya kepada mereka, “Karena imanmu yang kecil. Aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu, kalau kamu mempunyai iman sebesar biji sesawi saja, maka kamu dapat berkata kepada gunung ini, ‘Pindahlah dari tempat ini ke sana!’ dan gunung ini akan pindah. Tidak ada yang mustahil bagimu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 17:20

Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Oleh sebab kurang imanmu, karena dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Jikalau kamu menaruh iman sebesar biji sesawi, maka kamu berani mengatakan pada gunung ini: Pindahlah engkau dari sini ke sana, niscaya berpindahlah ia kelak; bahkan, tiada barang sesuatu pun yang mustahil padamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 17:20

Yesus menjawab, "Sebab kalian kurang percaya. Ingatlah! Kalau kalian mempunyai iman sebesar biji sawi, kalian dapat berkata kepada bukit ini, 'Pindahlah ke sana!' pasti bukit ini akan pindah. Tidak ada sesuatu pun yang tidak dapat kalian buat!

TSI (2014)

Kata Yesus, “Karena kalian belum yakin akan kuasa Allah. Aku menegaskan kepadamu: Kalau kamu mempunyai keyakinan sebesar biji sawi saja, kamu bisa berkata kepada gunung ini, ‘Pindahlah ke sana!’ Maka gunung itu pasti pindah. Dengan begitu tidak ada satu pun yang tidak bisa kalian lakukan.

MILT (2008)

Dan YESUS berkata kepada mereka, "Karena ketiadaan imanmu! Sebab sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Jika kamu memiliki iman seperti biji sesawi, kamu akan berkata kepada gunung ini: Pindahlah dari sini ke sana! Dan, dia akan pindah. Dan, tidak satu pun mustahil bagimu.

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepada mereka, "Karena kamu kurang beriman. Aku berkata kepadamu, jika kamu memiliki iman sebesar biji sesawi, maka kamu dapat berkata kepada gunung itu, Pindahlah dari sini ke sana, dan gunung itu akan berpindah. Tidak akan ada sesuatu pun yang mustahil bagimu.

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Ini kerana kepercayaanmu tipis. Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, sekiranya kamu mempunyai iman sebesar biji sawi, kamu dapat berkata kepada gunung, ‘Beralihlah ke situ!’ maka bukit itu akan beralih. Tidak ada satu pun yang mustahil bagi kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 17:20

Ia berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
: "Karena
<1223>
kamu
<5216>
kurang percaya
<3640>
. Sebab
<1063>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Sesungguhnya
<281>
sekiranya
<1437>
kamu mempunyai
<2192>
iman
<4102>
sebesar
<5613>
biji
<2848>
sesawi
<4615>
saja kamu dapat berkata
<2046>
kepada gunung
<3735>
ini
<5129> <0>
: Pindah
<3327>
dari tempat ini
<0> <5129>
ke sana
<1563>
, -- maka
<2532>
gunung ini akan pindah
<3327>
, dan
<2532>
takkan
<3762>
ada yang mustahil
<101>
bagimu
<5213>
.

[<1161> <1759>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 17:20

Maka
<1161>
kata
<3004>
Yesus
<846>
kepada mereka
<846>
itu, "Oleh sebab
<1223>
kurang
<3640>
imanmu
<5216>
, karena
<1063>
dengan sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Jikalau
<1437>
kamu menaruh
<2192>
iman
<4102>
sebesar
<5613>
biji
<2848>
sesawi
<4615>
, maka kamu berani mengatakan
<2046>
pada gunung
<3735>
ini
<5129>
: Pindahlah
<3327>
engkau dari sini
<1759>
ke sana
<1563>
, niscaya berpindahlah
<3327>
ia kelak; bahkan, tiada
<3762>
barang sesuatu pun
<3762>
yang mustahil
<101>
padamu
<5213>
.
AYT ITL
Kata-Nya
<3004>
kepada mereka
<846>
, "Karena
<1223>
imanmu
<3640> <0> <5216>
yang kecil
<0> <3640>
. Aku mengatakan
<3004>
yang sebenarnya
<281>
kepadamu
<1063> <5213>
, kalau
<1437>
kamu mempunyai
<2192>
iman
<4102>
sebesar
<5613>
biji
<2848>
sesawi
<4615>
saja, maka kamu dapat berkata
<2046>
kepada gunung
<3735>
ini
<5129>
, 'Pindahlah
<3327>
dari tempat ini
<1759>
ke sana
<1563>
!' dan
<2532>
gunung ini akan pindah
<3327>
. Tidak
<3762>
ada yang mustahil
<101>
bagimu
<5213>
.

[<1161> <2532>]
AVB ITL
Yesus menjawab
<3004>
, “Ini kerana
<1223>
kepercayaanmu tipis
<3640>
. Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, sekiranya
<1437>
kamu mempunyai
<2192>
iman
<4102>
sebesar
<5613>
biji
<2848>
sawi
<4615>
, kamu dapat berkata
<2046>
kepada gunung
<3735>
, ‘Beralihlah
<3327>
ke situ
<1563>
!’ maka
<2532>
bukit itu akan beralih
<3327>
. Tidak ada satu pun
<3762>
yang mustahil
<101>
bagi kamu
<5213>
.

[<1161> <846> <5216> <1063> <5129> <1759> <2532>]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
δια
<1223>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ολιγοπιστιαν
<3640>
N-ASF
υμων
<5216>
P-2GP
αμην
<281>
HEB
γαρ
<1063>
CONJ
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
εαν
<1437>
COND
εχητε
<2192> <5725>
V-PAS-2P
πιστιν
<4102>
N-ASF
ως
<5613>
ADV
κοκκον
<2848>
N-ASM
σιναπεως
<4615>
N-GSN
ερειτε
<2046> <5692>
V-FAI-2P
τω
<3588>
T-DSN
ορει
<3735>
N-DSN
τουτω
<5129>
D-DSN
μεταβα
<3327> <5628>
V-2AAM-2S
ενθεν
<1759>
ADV
εκει
<1563>
ADV
και
<2532>
CONJ
μεταβησεται
<3327> <5695>
V-FDI-3S
και
<2532>
CONJ
ουδεν
<3762>
A-NSN
αδυνατησει
<101> <5692>
V-FAI-3S
υμιν
<5213>
P-2DP
17:21
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 17:20

Ia berkata kepada mereka: "Karena kamu kurang percaya. Sebab Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya sekiranya kamu mempunyai iman i  sebesar biji sesawi j  saja kamu dapat berkata kepada gunung ini: Pindah dari tempat ini ke sana, --maka gunung ini akan pindah, k  dan takkan ada yang mustahil 1  bagimu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 17:20

Ia berkata kepada mereka: "Karena 1  kamu kurang percaya. Sebab Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya sekiranya 2  kamu mempunyai iman 3  sebesar biji 4  sesawi saja kamu dapat berkata kepada gunung ini: Pindah dari tempat ini ke sana, --maka gunung ini akan pindah, dan takkan 5  ada yang mustahil bagimu.

Catatan Full Life

Mat 17:20 1

Nas : Mat 17:20

Yesus sering mempercakapkan sifat dari iman yang sejati. Ia berbicara tentang iman yang sanggup memindahkan gunung, mengadakan mukjizat dan penyembuhan serta melakukan hal-hal besar untuk Allah. Apakah sebenarnya iman ini yang disebut oleh Yesus?

  1. 1) Iman yang sejati adalah iman efektif yang memberikan hasil: akan "memindahkan gunung".
  2. 2) Iman yang sejati bukanlah percaya kepada "iman" sebagai suatu kekuatan atau kuasa, tetapi "percaya kepada Allah" (Mr 11:22).
  3. 3) Iman yang sejati adalah karya Allah di dalam hati orang percaya (Mr 9:24; Fili 2:13). Iman meliputi kesadaran yang diberikan oleh Allah ke dalam hati kita bahwa doa-doa kita dikabulkan (Mr 11:23). Iman itu diciptakan oleh Roh Kudus di dalam diri kita; kita tidak dapat menghasilkannya dalam pikiran kita (Rom 12:3; 1Kor 12:9;

    lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA).

  4. 4) Karena iman yang sejati adalah suatu karunia yang dianugerahkan kepada kita oleh Kristus, sangat penting untuk mendekat kepada Kristus dan Firman-Nya serta memperdalam penyerahan dan keyakinan kita kepada-Nya (Rom 10:17; Fili 3:8-15). Kita bergantung pada-Nya dalam segala hal; "di luar Aku kamu tidak dapat berbuat apa-apa" (Yoh 15:5; juga lih. Yoh 3:27; Ibr 4:16; 7:25). Dengan kata lain, kita harus mencari Kristus sebagai pencipta dan penyempurna iman kita (Ibr 12:2). Kehadiran-Nya yang dekat dan ketaatan kita kepada Firman-Nya merupakan sumber dan rahasia iman (Mat 9:21; Yoh 15:7).
  5. 5) Iman yang sejati berada di bawah pengawasan Allah. Iman dianugerahkan berdasarkan kasih, hikmat, kasih karunia, dan maksud Kerajaan Allah. Iman itu dianugerahkan untuk melaksanakan kehendak-Nya dan untuk mengungkapkan kasih-Nya kepada kita. Itu tidak boleh dipergunakan untuk kepentingan diri kita sendiri (Yak 4:3).

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA