TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 1:18

Konteks
1:18 No one has ever seen God. The only one, 1  himself God, who is in closest fellowship with 2  the Father, has made God 3  known. 4 

Yohanes 6:15

Konteks
6:15 Then Jesus, because he knew they were going to come and seize him by force to make him king, withdrew again up the mountainside alone. 5 

Yohanes 6:61

Konteks
6:61 When Jesus was aware 6  that his disciples were complaining 7  about this, he said to them, “Does this cause you to be offended? 8 

Yohanes 7:18

Konteks
7:18 The person who speaks on his own authority 9  desires 10  to receive honor 11  for himself; the one who desires 12  the honor 13  of the one who sent him is a man of integrity, 14  and there is no unrighteousness in him.

Yohanes 7:30

Konteks

7:30 So then they tried to seize Jesus, 15  but no one laid a hand on him, because his time 16  had not yet come.

Yohanes 12:34

Konteks

12:34 Then the crowd responded, 17  “We have heard from the law that the Christ 18  will remain forever. 19  How 20  can you say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?”

Yohanes 16:20

Konteks
16:20 I tell you the solemn truth, 21  you will weep 22  and wail, 23  but the world will rejoice; you will be sad, 24  but your sadness will turn into 25  joy.

Yohanes 16:23

Konteks
16:23 At that time 26  you will ask me nothing. I tell you the solemn truth, 27  whatever you ask the Father in my name he will give you. 28 

Yohanes 18:4

Konteks

18:4 Then Jesus, because he knew everything that was going to happen to him, 29  came and asked them, “Who are you looking for?” 30 

Yohanes 18:23

Konteks
18:23 Jesus replied, 31  “If I have said something wrong, 32  confirm 33  what is wrong. 34  But if I spoke correctly, why strike me?”

Yohanes 19:7

Konteks
19:7 The Jewish leaders 35  replied, 36  “We have a law, 37  and according to our law he ought to die, because he claimed to be the Son of God!” 38 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:18]  1 tc The textual problem μονογενὴς θεός (monogenh" qeo", “the only God”) versus ὁ μονογενὴς υἱός (Jo monogenh" Juio", “the only son”) is a notoriously difficult one. Only one letter would have differentiated the readings in the mss, since both words would have been contracted as nomina sacra: thus qMs or uMs. Externally, there are several variants, but they can be grouped essentially by whether they read θεός or υἱός. The majority of mss, especially the later ones (A C3 Θ Ψ Ë1,13 Ï lat), read ὁ μονογενὴς υἱός. Ì75 א1 33 pc have ὁ μονογενὴς θεός, while the anarthrous μονογενὴς θεός is found in Ì66 א* B C* L pc. The articular θεός is almost certainly a scribal emendation to the anarthrous θεός, for θεός without the article is a much harder reading. The external evidence thus strongly supports μονογενὴς θεός. Internally, although υἱός fits the immediate context more readily, θεός is much more difficult. As well, θεός also explains the origin of the other reading (υἱός), because it is difficult to see why a scribe who found υἱός in the text he was copying would alter it to θεός. Scribes would naturally change the wording to υἱός however, since μονογενὴς υἱός is a uniquely Johannine christological title (cf. John 3:16, 18; 1 John 4:9). But θεός as the older and more difficult reading is preferred. As for translation, it makes the most sense to see the word θεός as in apposition to μονογενής, and the participle ὁ ὤν (Jo wn) as in apposition to θεός, giving in effect three descriptions of Jesus rather than only two. (B. D. Ehrman, The Orthodox Corruption of Scripture, 81, suggests that it is nearly impossible and completely unattested in the NT for an adjective followed immediately by a noun that agrees in gender, number, and case, to be a substantival adjective: “when is an adjective ever used substantivally when it immediately precedes a noun of the same inflection?” This, however, is an overstatement. First, as Ehrman admits, μονογενής in John 1:14 is substantival. And since it is an established usage for the adjective in this context, one might well expect that the author would continue to use the adjective substantivally four verses later. Indeed, μονογενής is already moving toward a crystallized substantival adjective in the NT [cf. Luke 9:38; Heb 11:17]; in patristic Greek, the process continued [cf. PGL 881 s.v. 7]. Second, there are several instances in the NT in which a substantival adjective is followed by a noun with which it has complete concord: cf., e.g., Rom 1:30; Gal 3:9; 1 Tim 1:9; 2 Pet 2:5.) The modern translations which best express this are the NEB (margin) and TEV. Several things should be noted: μονογενής alone, without υἱός, can mean “only son,” “unique son,” “unique one,” etc. (see 1:14). Furthermore, θεός is anarthrous. As such it carries qualitative force much like it does in 1:1c, where θεὸς ἦν ὁ λόγος (qeo" hn Jo logo") means “the Word was fully God” or “the Word was fully of the essence of deity.” Finally, ὁ ὤν occurs in Rev 1:4, 8; 4:8, 11:17; and 16:5, but even more significantly in the LXX of Exod 3:14. Putting all of this together leads to the translation given in the text.

[1:18]  tn Or “The unique one.” For the meaning of μονογενής (monogenh") see the note on “one and only” in 1:14.

[1:18]  2 tn Grk “in the bosom of” (an idiom for closeness or nearness; cf. L&N 34.18; BDAG 556 s.v. κόλπος 1).

[1:18]  3 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[1:18]  4 sn Has made God known. In this final verse of the prologue, the climactic and ultimate statement of the earthly career of the Logos, Jesus of Nazareth, is reached. The unique One (John 1:14), the One who has taken on human form and nature by becoming incarnate (became flesh, 1:14), who is himself fully God (the Word was God, 1:1c) and is to be identified with the ever-living One of the Old Testament revelation (Exod 3:14), who is in intimate relationship with the Father, this One and no other has fully revealed what God is like. As Jesus said to Philip in John 14:9, “The one who has seen me has seen the Father.”

[6:15]  5 sn Jesus, knowing that his “hour” had not yet come (and would not, in this fashion) withdrew again up the mountainside alone. The ministry of miracles in Galilee, ending with this, the multiplication of the bread (the last public miracle in Galilee recorded by John) aroused such a popular response that there was danger of an uprising. This would have given the authorities a legal excuse to arrest Jesus. The nature of Jesus’ kingship will become an issue again in the passion narrative of the Fourth Gospel (John 18:33ff.). Furthermore, the volatile reaction of the Galileans to the signs prepares for and foreshadows the misunderstanding of the miracle itself, and even the misunderstanding of Jesus’ explanation of it (John 6:22-71).

[6:61]  6 tn Grk “When Jesus knew within himself.”

[6:61]  7 tn Or “were grumbling.”

[6:61]  8 tn Or “Does this cause you to no longer believe?” (Grk “cause you to stumble?”)

[6:61]  sn Does this cause you to be offended? It became apparent to some of Jesus’ followers at this point that there would be a cost involved in following him. They had taken offense at some of Jesus’ teaching (perhaps the graphic imagery of “eating his flesh” and “drinking his blood,” and Jesus now warned them that if they thought this was a problem, there was an even worse cause for stumbling in store: his upcoming crucifixion (John 6:61b-62). Jesus asked, in effect, “Has what I just taught caused you to stumble? What will you do, then, if you see the Son of Man ascending where he was before?” This ascent is to be accomplished through the cross; for John, Jesus’ departure from this world and his return to the Father form one continual movement from cross to resurrection to ascension.

[7:18]  9 tn Grk “who speaks from himself.”

[7:18]  10 tn Or “seeks.”

[7:18]  11 tn Or “praise”; Grk “glory.”

[7:18]  12 tn Or “seeks.”

[7:18]  13 tn Or “praise”; Grk “glory.”

[7:18]  14 tn Or “is truthful”; Grk “is true.”

[7:30]  15 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:30]  sn Here the response is on the part of the crowd, who tried to seize Jesus. This is apparently distinct from the attempted arrest by the authorities mentioned in 7:32.

[7:30]  16 tn Grk “his hour.”

[12:34]  17 tn Grk “Then the crowd answered him.”

[12:34]  18 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

[12:34]  sn See the note on Christ in 1:20.

[12:34]  19 tn Probably an allusion to Ps 89:35-37. It is difficult to pinpoint the passage in the Mosaic law to which the crowd refers. The ones most often suggested are Ps 89:36-37, Ps 110:4, Isa 9:7, Ezek 37:25, and Dan 7:14. None of these passages are in the Pentateuch per se, but “law” could in common usage refer to the entire OT (compare Jesus’ use in John 10:34). Of the passages mentioned, Ps 89:36-37 is the most likely candidate. This verse speaks of David’s “seed” remaining forever. Later in the same psalm, v. 51 speaks of the “anointed” (Messiah), and the psalm was interpreted messianically in both the NT (Acts 13:22, Rev 1:5, 3:14) and in the rabbinic literature (Genesis Rabbah 97).

[12:34]  20 tn Grk “And how”; the conjunction καί (kai, “and”) has been left untranslated here for improved English style.

[16:20]  21 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[16:20]  22 tn Or “wail,” “cry.”

[16:20]  23 tn Or “lament.”

[16:20]  24 tn Or “sorrowful.”

[16:20]  25 tn Grk “will become.”

[16:23]  26 tn Grk “And in that day.”

[16:23]  27 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[16:23]  28 sn This statement is also found in John 15:16.

[18:4]  29 tn Grk “knowing all things that were coming upon him.”

[18:4]  30 tn Grk “Whom do you seek?”

[18:23]  31 tn Grk “Jesus answered him.”

[18:23]  32 tn Or “something incorrect.”

[18:23]  33 tn Grk “testify.”

[18:23]  34 tn Or “incorrect.”

[19:7]  35 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin, and their servants (mentioned specifically as “the chief priests and their servants” in John 19:6).

[19:7]  36 tn Grk “answered him.”

[19:7]  37 sn This law is not the entire Pentateuch, but Lev 24:16.

[19:7]  38 tn Grk “because he made himself out to be the Son of God.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA