TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 18:17

Konteks
18:17 If 1  he refuses to listen to them, tell it to the church. If 2  he refuses to listen to the church, treat him like 3  a Gentile 4  or a tax collector. 5 

Kisah Para Rasul 2:47

Konteks
2:47 praising God and having the good will 6  of all the people. And the Lord was adding to their number every day 7  those who were being saved.

Kisah Para Rasul 8:1

Konteks
8:1 And Saul agreed completely with killing 8  him.

Saul Begins to Persecute the Church

Now on that day a great 9  persecution began 10  against the church in Jerusalem, 11  and all 12  except the apostles were forced to scatter throughout the regions 13  of Judea and Samaria.

Efesus 3:10

Konteks
3:10 The purpose of this enlightenment is that 14  through the church the multifaceted wisdom 15  of God should now be disclosed to the rulers and the authorities in the heavenly realms.

Efesus 5:25-27

Konteks
5:25 Husbands, love your 16  wives just as Christ loved the church and gave himself for her 5:26 to sanctify her by cleansing her 17  with the washing of the water by the word, 5:27 so that he 18  may present the church to himself as glorious – not having a stain or wrinkle, or any such blemish, but holy and blameless. 19 

Efesus 5:32

Konteks
5:32 This mystery is great – but I am actually 20  speaking with reference to Christ and the church.

Kolose 1:18

Konteks

1:18 He is the head of the body, the church, as well as the beginning, the firstborn 21  from among the dead, so that he himself may become first in all things. 22 

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 23  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Titus 3:5

Konteks
3:5 he saved us not by works of righteousness that we have done but on the basis of his mercy, through the washing of the new birth and the renewing of the Holy Spirit,

Titus 3:15

Konteks
3:15 Everyone with me greets you. Greet those who love us in the faith. 24  Grace be with you all. 25 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:17]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:17]  2 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:17]  3 tn Grk “let him be to you as.”

[18:17]  4 tn Or “a pagan.”

[18:17]  5 sn To treat him like a Gentile or a tax collector means not to associate with such a person. See the note on tax collectors in 5:46.

[2:47]  6 tn Or “the favor.”

[2:47]  7 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[8:1]  8 tn The term ἀναίρεσις (anairesi") can refer to murder (BDAG 64 s.v.; 2 Macc 5:13; Josephus, Ant. 5.2.12 [5.165]).

[8:1]  9 tn Or “severe.”

[8:1]  10 tn Grk “Now there happened on that day a great persecution.” It is less awkward to say in English “Now on that day a great persecution began.”

[8:1]  11 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:1]  12 sn All. Given that the Jerusalem church is still active after this and that the Hellenists are the focus of Acts 6-8, it is possible to argue that only the Hellenistic Christians were forced to scatter.

[8:1]  13 tn Or “countryside.”

[3:10]  14 tn Grk “that.” Verse 10 is a subordinate clause to the verb “enlighten” in v. 9.

[3:10]  15 tn Or “manifold wisdom,” “wisdom in its rich variety.”

[5:25]  16 tn The Greek article has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[5:26]  17 tn The direct object “her” is implied, but not found in the Greek text. It has been supplied in the English translation to clarify the sense of the passage.

[5:27]  18 tn The use of the pronoun αὐτός (autos) is intensive and focuses attention on Christ as the one who has made the church glorious.

[5:27]  19 tn Grk “but in order that it may be holy and blameless.”

[5:32]  20 tn The term “actually” is not in the Greek text, but is supplied in the English translation to bring out the heightened sense of the statement.

[1:18]  21 tn See the note on the term “firstborn” in 1:15. Here the reference to Jesus as the “firstborn from among the dead” seems to be arguing for a chronological priority, i.e., Jesus was the first to rise from the dead.

[1:18]  22 tn Grk “in order that he may become in all things, himself, first.”

[1:1]  23 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[3:15]  24 tn Or “faithfully.”

[3:15]  25 tc Most witnesses (א2 D1 F G H Ψ 0278 Ï lat sy bo) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, early and excellent witnesses (א* A C D* 048 33 81 1739 1881 sa) lack the particle, rendering the omission the preferred reading.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA