Kejadian 17:1--18:33
Konteks17:1 When Abram was 99 years old, 1 the Lord appeared to him and said, 2 “I am the sovereign God. 3 Walk 4 before me 5 and be blameless. 6 17:2 Then I will confirm my covenant 7 between me and you, and I will give you a multitude of descendants.” 8
17:3 Abram bowed down with his face to the ground, 9 and God said to him, 10 17:4 “As for me, 11 this 12 is my covenant with you: You will be the father of a multitude of nations. 17:5 No longer will your name be 13 Abram. Instead, your name will be Abraham 14 because I will make you 15 the father of a multitude of nations. 17:6 I will make you 16 extremely 17 fruitful. I will make nations of you, and kings will descend from you. 18 17:7 I will confirm 19 my covenant as a perpetual 20 covenant between me and you. It will extend to your descendants after you throughout their generations. I will be your God and the God of your descendants after you. 21 17:8 I will give the whole land of Canaan – the land where you are now residing 22 – to you and your descendants after you as a permanent 23 possession. I will be their God.”
17:9 Then God said to Abraham, “As for you, you must keep 24 the covenantal requirement 25 I am imposing on you and your descendants after you throughout their generations. 17:10 This is my requirement that you and your descendants after you must keep: 26 Every male among you must be circumcised. 27 17:11 You must circumcise the flesh of your foreskins. This will be a reminder 28 of the covenant between me and you. 17:12 Throughout your generations every male among you who is eight days old 29 must be circumcised, whether born in your house or bought with money from any foreigner who is not one of your descendants. 17:13 They must indeed be circumcised, 30 whether born in your house or bought with money. The sign of my covenant 31 will be visible in your flesh as a permanent 32 reminder. 17:14 Any uncircumcised male 33 who has not been circumcised in the flesh of his foreskin will be cut off 34 from his people – he has failed to carry out my requirement.” 35
17:15 Then God said to Abraham, “As for your wife, you must no longer call her Sarai; 36 Sarah 37 will be her name. 17:16 I will bless her and will give you a son through her. I will bless her and she will become a mother of nations. 38 Kings of countries 39 will come from her!”
17:17 Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed 40 as he said to himself, 41 “Can 42 a son be born to a man who is a hundred years old? 43 Can Sarah 44 bear a child at the age of ninety?” 45 17:18 Abraham said to God, “O that 46 Ishmael might live before you!” 47
17:19 God said, “No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac. 48 I will confirm my covenant with him as a perpetual 49 covenant for his descendants after him. 17:20 As for Ishmael, I have heard you. 50 I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. 51 He will become the father of twelve princes; 52 I will make him into a great nation. 17:21 But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.” 17:22 When he finished speaking with Abraham, God went up from him. 53
17:23 Abraham took his son Ishmael and every male in his household (whether born in his house or bought with money) 54 and circumcised them 55 on that very same day, just as God had told him to do. 17:24 Now Abraham was 99 years old 56 when he was circumcised; 57 17:25 his son Ishmael was thirteen years old 58 when he was circumcised. 17:26 Abraham and his son Ishmael were circumcised on the very same day. 17:27 All the men of his household, whether born in his household or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
18:1 The Lord appeared to Abraham 59 by the oaks 60 of Mamre while 61 he was sitting at the entrance 62 to his tent during the hottest time of the day. 18:2 Abraham 63 looked up 64 and saw 65 three men standing across 66 from him. When he saw them 67 he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low 68 to the ground. 69
18:3 He said, “My lord, 70 if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant. 71 18:4 Let a little water be brought so that 72 you may all 73 wash your feet and rest under the tree. 18:5 And let me get 74 a bit of food 75 so that you may refresh yourselves 76 since you have passed by your servant’s home. After that you may be on your way.” 77 “All right,” they replied, “you may do as you say.”
18:6 So Abraham hurried into the tent and said to Sarah, “Quick! Take 78 three measures 79 of fine flour, knead it, and make bread.” 80 18:7 Then Abraham ran to the herd and chose a fine, tender calf, and gave it to a servant, 81 who quickly prepared it. 82 18:8 Abraham 83 then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food 84 before them. They ate while 85 he was standing near them under a tree.
18:9 Then they asked him, “Where is Sarah your wife?” He replied, “There, 86 in the tent.” 18:10 One of them 87 said, “I will surely return 88 to you when the season comes round again, 89 and your wife Sarah will have a son!” 90 (Now Sarah was listening at the entrance to the tent, not far behind him. 91 18:11 Abraham and Sarah were old and advancing in years; 92 Sarah had long since passed menopause.) 93 18:12 So Sarah laughed to herself, thinking, 94 “After I am worn out will I have pleasure, 95 especially when my husband is old too?” 96
18:13 The Lord said to Abraham, “Why 97 did Sarah laugh and say, ‘Will I really 98 have a child when I am old?’ 18:14 Is anything impossible 99 for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.” 100 18:15 Then Sarah lied, saying, “I did not laugh,” because she was afraid. But the Lord said, “No! You did laugh.” 101
18:16 When the men got up to leave, 102 they looked out over 103 Sodom. (Now 104 Abraham was walking with them to see them on their way.) 105 18:17 Then the Lord said, “Should I hide from Abraham what I am about to do? 106 18:18 After all, Abraham 107 will surely become 108 a great and powerful nation, and all the nations on the earth will pronounce blessings on one another 109 using his name. 18:19 I have chosen him 110 so that he may command his children and his household after him to keep 111 the way of the Lord by doing 112 what is right and just. Then the Lord will give 113 to Abraham what he promised 114 him.”
18:20 So the Lord said, “The outcry against 115 Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant 116 18:21 that I must go down 117 and see if they are as wicked as the outcry suggests. 118 If not, 119 I want to know.”
18:22 The two men turned 120 and headed 121 toward Sodom, but Abraham was still standing before the Lord. 122 18:23 Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked? 18:24 What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare 123 the place for the sake of the fifty godly people who are in it? 18:25 Far be it from you to do such a thing – to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge 124 of the whole earth do what is right?” 125
18:26 So the Lord replied, “If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”
18:27 Then Abraham asked, “Since I have undertaken to speak to the Lord 126 (although I am but dust and ashes), 127 18:28 what if there are five less than the fifty godly people? Will you destroy 128 the whole city because five are lacking?” 129 He replied, “I will not destroy it if I find forty-five there.”
18:29 Abraham 130 spoke to him again, 131 “What if forty are found there?” He replied, “I will not do it for the sake of the forty.”
18:30 Then Abraham 132 said, “May the Lord not be angry 133 so that I may speak! 134 What if thirty are found there?” He replied, “I will not do it if I find thirty there.”
18:31 Abraham 135 said, “Since I have undertaken to speak to the Lord, what if only twenty are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the twenty.”
18:32 Finally Abraham 136 said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.”
18:33 The Lord went on his way 137 when he had finished speaking 138 to Abraham. Then Abraham returned home. 139
[17:1] 1 tn Heb “the son of ninety-nine years.”
[17:1] 2 tn Heb “appeared to Abram and said to him.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) and the final phrase “to him” has been left untranslated for stylistic reasons.
[17:1] 3 tn The name אֵל שַׁדַּי (’el shadday, “El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72. Shaddai/El Shaddai is the sovereign king of the world who grants, blesses, and judges. In the Book of Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness. The patriarchs knew God primarily as El Shaddai (Exod 6:3). While the origin and meaning of this name are uncertain (see discussion below) its significance is clear. The name is used in contexts where God appears as the source of fertility and life. In Gen 17:1-8 he appeared to Abram, introduced himself as El Shaddai, and announced his intention to make the patriarch fruitful. In the role of El Shaddai God repeated these words (now elevated to the status of a decree) to Jacob (35:11). Earlier Isaac had pronounced a blessing on Jacob in which he asked El Shaddai to make Jacob fruitful (28:3). Jacob later prayed that his sons would be treated with mercy when they returned to Egypt with Benjamin (43:14). The fertility theme is not as apparent here, though one must remember that Jacob viewed Benjamin as the sole remaining son of the favored and once-barren Rachel (see 29:31; 30:22-24; 35:16-18). It is quite natural that he would appeal to El Shaddai to preserve Benjamin’s life, for it was El Shaddai’s miraculous power which made it possible for Rachel to give him sons in the first place. In 48:3 Jacob, prior to blessing Joseph’s sons, told him how El Shaddai appeared to him at Bethel (see Gen 28) and promised to make him fruitful. When blessing Joseph on his deathbed Jacob referred to Shaddai (we should probably read “El Shaddai,” along with a few Hebrew
[17:1] 4 tn Or “Live out your life.” The Hebrew verb translated “walk” is the Hitpael; it means “to walk back and forth; to walk about; to live out one’s life.”
[17:1] 5 tn Or “in my presence.”
[17:1] 6 tn There are two imperatives here: “walk…and be blameless [or “perfect”].” The second imperative may be purely sequential (see the translation) or consequential: “walk before me and then you will be blameless.” How one interprets the sequence depends on the meaning of “walk before”: (1) If it simply refers in a neutral way to serving the
[17:2] 7 tn Following the imperative, the cohortative indicates consequence. If Abram is blameless, then the
[17:2] 8 tn Heb “I will multiply you exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
[17:3] 9 tn Heb “And Abram fell on his face.” This expression probably means that Abram sank to his knees and put his forehead to the ground, although it is possible that he completely prostrated himself. In either case the posture indicates humility and reverence.
[17:3] 10 tn Heb “God spoke to him, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[17:4] 12 tn Heb “is” (הִנֵּה, hinneh).
[17:5] 13 tn Heb “will your name be called.”
[17:5] 14 sn Your name will be Abraham. The renaming of Abram was a sign of confirmation to the patriarch. Every time the name was used it would be a reminder of God’s promise. “Abram” means “exalted father,” probably referring to Abram’s father Terah. The name looks to the past; Abram came from noble lineage. The name “Abraham” is a dialectical variant of the name Abram. But its significance is in the wordplay with אַב־הֲמוֹן (’av-hamon, “the father of a multitude,” which sounds like אַבְרָהָם, ’avraham, “Abraham”). The new name would be a reminder of God’s intention to make Abraham the father of a multitude. For a general discussion of renaming, see O. Eissfeldt, “Renaming in the Old Testament,” Words and Meanings, 70-83.
[17:5] 15 tn The perfect verbal form is used here in a rhetorical manner to emphasize God’s intention.
[17:6] 16 tn This verb starts a series of perfect verbal forms with vav (ו) consecutive to express God’s intentions.
[17:6] 17 tn Heb “exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
[17:6] 18 tn Heb “and I will make you into nations, and kings will come out from you.”
[17:7] 19 tn The verb קוּם (qum, “to arise, to stand up”) in the Hiphil verbal stem means “to confirm, to give effect to, to carry out” (i.e., a covenant or oath; see BDB 878-79 s.v. קוּם).
[17:7] 20 tn Or “as an eternal.”
[17:7] 21 tn Heb “to be to you for God and to your descendants after you.”
[17:8] 22 tn The verbal root is גּוּר (gur, “to sojourn, to reside temporarily,” i.e., as a resident alien). It is the land in which Abram resides, but does not yet possess as his very own.
[17:8] 23 tn Or “as an eternal.”
[17:9] 24 tn The imperfect tense could be translated “you shall keep” as a binding command; but the obligatory nuance (“must”) captures the binding sense better.
[17:9] 25 tn Heb “my covenant.” The Hebrew word בְּרִית (bÿrit) can refer to (1) the agreement itself between two parties (see v. 7), (2) the promise made by one party to another (see vv. 2-3, 7), (3) an obligation placed by one party on another, or (4) a reminder of the agreement. In vv. 9-10 the word refers to a covenantal obligation which God gives to Abraham and his descendants.
[17:10] 26 tn Heb “This is my covenant that you must keep between me and you and your descendants after you.”
[17:10] 27 sn For a discussion of male circumcision as the sign of the covenant in this passage see M. V. Fox, “The Sign of the Covenant: Circumcision in the Light of the Priestly ‘ot Etiologies,” RB 81 (1974): 557-96.
[17:12] 29 tn Heb “the son of eight days.”
[17:13] 30 tn The emphatic construction employs the Niphal imperfect tense (collective singular) and the Niphal infinitive.
[17:13] 31 tn Heb “my covenant.” Here in v. 13 the Hebrew word בְּרִית (bÿrit) refers to the outward, visible sign, or reminder, of the covenant. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.
[17:13] 32 tn Or “an eternal.”
[17:14] 33 tn The disjunctive clause calls attention to the “uncircumcised male” and what will happen to him.
[17:14] 34 tn Heb “that person will be cut off.” The words “that person” have not been included in the translation for stylistic reasons.
[17:14] sn The meaning of “cut off” has been discussed at great length. An entire tractate in the Mishnah is devoted to this subject (tractate Keritot). Being ostracized from the community is involved at the least, but it is not certain whether this refers to the death penalty.
[17:14] 35 tn Heb “he has broken my covenant.” The noun בְּרִית (bÿrit) here refers to the obligation required by God in conjunction with the covenantal agreement. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.
[17:15] 36 tn Heb “[As for] Sarai your wife, you must not call her name Sarai, for Sarah [will be] her name.”
[17:15] 37 sn Sarah. The name change seems to be a dialectical variation, both spellings meaning “princess” or “queen.” Like the name Abram, the name Sarai symbolized the past. The new name Sarah, like the name Abraham, would be a reminder of what God intended to do for Sarah in the future.
[17:16] 38 tn Heb “she will become nations.”
[17:17] 40 sn Laughed. The Hebrew verb used here provides the basis for the naming of Isaac: “And he laughed” is וַיִּצְחָק (vayyitskhaq); the name “Isaac” is יִצְחָק (yitskhaq), “he laughs.” Abraham’s (and Sarah’s, see 18:12) laughter signals disbelief, but when the boy is born, the laughter signals surprise and joy.
[17:17] 41 tn Heb “And he fell on his face and laughed and said in his heart.”
[17:17] 42 tn The imperfect verbal form here carries a potential nuance, as it expresses the disbelief of Abraham.
[17:17] 43 tn Heb “to the son of a hundred years.”
[17:17] 44 sn It is important to note that even though Abraham staggers at the announcement of the birth of a son, finding it almost too incredible, he nonetheless calls his wife Sarah, the new name given to remind him of the promise of God (v. 15).
[17:17] 45 tn Heb “the daughter of ninety years.”
[17:18] 46 tn The wish is introduced with the Hebrew particle לוּ (lu), “O that.”
[17:18] 47 tn Or “live with your blessing.”
[17:19] 48 tn Heb “will call his name Isaac.” The name means “he laughs,” or perhaps “may he laugh” (see the note on the word “laughed” in v. 17).
[17:19] 49 tn Or “as an eternal.”
[17:20] 50 sn The Hebrew verb translated “I have heard you” forms a wordplay with the name Ishmael, which means “God hears.” See the note on the name “Ishmael” in 16:11.
[17:20] 51 tn Heb “And I will multiply him exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
[17:20] 52 tn For a discussion of the Hebrew word translated “princes,” see E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical Nasi’,” CBQ 25 (1963): 111-17.
[17:22] 53 tn Heb “And when he finished speaking with him, God went up from Abraham.” The sequence of pronouns and proper names has been modified in the translation for stylistic reasons.
[17:22] sn God went up from him. The text draws attention to God’s dramatic exit and in so doing brings full closure to the scene.
[17:23] 54 tn Heb “Ishmael his son and all born in his house and all bought with money, every male among the men of the house of Abraham.”
[17:23] 55 tn Heb “circumcised the flesh of their foreskin.” The Hebrew expression is somewhat pleonastic and has been simplified in the translation.
[17:24] 56 tn Heb “the son of ninety-nine years.”
[17:24] 57 tn Heb “circumcised in the flesh of his foreskin” (also in v. 25).
[17:25] 58 tn Heb “the son of thirteen years.”
[18:1] 59 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 61 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.
[18:1] 62 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.
[18:2] 63 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:2] 64 tn Heb “lifted up his eyes.”
[18:2] 65 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to what he saw. The drawn-out description focuses the reader’s attention on Abraham’s deliberate, fixed gaze and indicates that what he is seeing is significant.
[18:2] 66 tn The Hebrew preposition עַל (’al) indicates the three men were nearby, but not close by, for Abraham had to run to meet them.
[18:2] 67 tn The pronoun “them” has been supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the verb has no stated object.
[18:2] 68 tn The form וַיִּשְׁתַּחוּ (vayyishtakhu, “and bowed low”) is from the verb הִשְׁתַּחֲוָה (hishtakhavah, “to worship, bow low to the ground”). It is probably from a root חָוָה (khavah), though some derive it from שָׁחָה (shakhah).
[18:2] 69 sn The reader knows this is a theophany. The three visitors are probably the
[18:3] 70 tc The MT has the form אֲדֹנָי (’adonay, “Master”) which is reserved for God. This may reflect later scribal activity. The scribes, knowing it was the
[18:3] 71 tn Heb “do not pass by from upon your servant.”
[18:4] 72 tn The imperative after the jussive indicates purpose here.
[18:4] 73 tn The word “all” has been supplied in the translation because the Hebrew verb translated “wash” and the pronominal suffix on the word “feet” are plural, referring to all three of the visitors.
[18:5] 74 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request.
[18:5] 75 tn Heb “a piece of bread.” The Hebrew word לֶחֶם (lekhem) can refer either to bread specifically or to food in general. Based on Abraham’s directions to Sarah in v. 6, bread was certainly involved, but v. 7 indicates that Abraham had a more elaborate meal in mind.
[18:5] 76 tn Heb “strengthen your heart.” The imperative after the cohortative indicates purpose here.
[18:5] 77 tn Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way – for therefore you passed by near your servant.”
[18:6] 78 tn The word “take” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the sentence lacks a verb other than the imperative “hurry.” The elliptical structure of the language reflects Abraham’s haste to get things ready quickly.
[18:6] 79 sn Three measures (Heb “three seahs”) was equivalent to about twenty quarts (twenty-two liters) of flour, which would make a lot of bread. The animal prepared for the meal was far more than the three visitors needed. This was a banquet for royalty. Either it had been a lonely time for Abraham and the presence of visitors made him very happy, or he sensed this was a momentous visit.
[18:6] 80 sn The bread was the simple, round bread made by bedouins that is normally prepared quickly for visitors.
[18:7] 81 tn Heb “the young man.”
[18:7] 82 tn The construction uses the Piel preterite, “he hurried,” followed by the infinitive construct; the two probably form a verbal hendiadys: “he quickly prepared.”
[18:8] 83 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:8] 84 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.
[18:8] 85 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.
[18:9] 86 tn The particle הִנֵּה (hinneh) often accompanies a gesture of pointing or a focused gaze.
[18:10] 87 tn Heb “he”; the referent (one of the three men introduced in v. 2) has been specified in the translation for clarity. Some English translations have specified the referent as the
[18:10] 88 tn The Hebrew construction is emphatic, using the infinitive absolute with the imperfect tense.
[18:10] sn I will surely return. If Abraham had not yet figured out who this was, this interchange would have made it clear. Otherwise, how would a return visit from this man mean Sarah would have a son?
[18:10] 89 tn Heb “as/when the time lives” or “revives,” possibly referring to the springtime.
[18:10] 90 tn Heb “and there will be (הִנֵּה, hinneh) a son for Sarah.”
[18:10] 91 tn This is the first of two disjunctive parenthetical clauses preparing the reader for Sarah’s response (see v. 12).
[18:11] 93 tn Heb “it had ceased to be for Sarah [after] a way like women.”
[18:12] 95 tn It has been suggested that this word should be translated “conception,” not “pleasure.” See A. A. McIntosh, “A Third Root ‘adah in Biblical Hebrew,” VT 24 (1974): 454-73.
[18:12] 96 tn The word “too” has been added in the translation for stylistic reasons.
[18:13] 97 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the
[18:13] 98 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (ha’af) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”
[18:14] 99 tn The Hebrew verb פָּלָא (pala’) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”
[18:14] 100 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the
[18:15] 101 tn Heb “And he said, ‘No, but you did laugh.’” The referent (the
[18:16] 102 tn Heb “And the men arose from there.”
[18:16] 103 tn Heb “toward the face of.”
[18:16] 104 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.
[18:16] 105 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.
[18:17] 106 tn The active participle here refers to an action that is imminent.
[18:18] 107 tn Heb “And Abraham.” The disjunctive clause is probably causal, giving a reason why God should not hide his intentions from Abraham. One could translate, “Should I hide from Abraham what I am about to do, seeing that Abraham will surely become a great and powerful nation?”
[18:18] 108 tn The infinitive absolute lends emphasis to the finite verb that follows.
[18:18] 109 tn Theoretically the Niphal can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Abram were going to be a channel or source of blessing. But in later formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless [i.e., “pronounce blessings upon”] themselves [or “one another”].” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 18:18 (like 12:2) predicts that Abraham will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.
[18:19] 110 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
[18:19] 111 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
[18:19] 112 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
[18:19] 113 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
[18:19] 114 tn Heb “spoke to.”
[18:20] 115 tn Heb “the outcry of Sodom,” which apparently refers to the outcry for divine justice from those (unidentified persons) who observe its sinful ways.
[18:21] 117 tn The cohortative indicates the
[18:21] sn I must go down. The descent to “see” Sodom is a bold anthropomorphism, stressing the careful judgment of God. The language is reminiscent of the
[18:21] 118 tn Heb “[if] according to the outcry that has come to me they have done completely.” Even the
[18:21] 119 sn The short phrase if not provides a ray of hope and inspires Abraham’s intercession.
[18:22] 120 tn Heb “And the men turned from there.” The word “two” is not in the Hebrew text, but is supplied here for clarity. Gen 19:1 mentions only two individuals (described as “angels”), while Abraham had entertained three visitors (18:2). The implication is that the
[18:22] 122 tc An ancient Hebrew scribal tradition reads “but the
[18:24] 123 tn Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”).
[18:25] 125 sn Will not the judge of the whole earth do what is right? For discussion of this text see J. L. Crenshaw, “Popular Questioning of the Justice of God in Ancient Israel,” ZAW 82 (1970): 380-95, and C. S. Rodd, “Shall Not the Judge of All the Earth Do What Is Just?” ExpTim 83 (1972): 137-39.
[18:27] 126 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (’adonay).
[18:27] 127 tn The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the
[18:28] 128 tn The Hebrew verb שָׁחַת (shakhat, “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood.
[18:28] 129 tn Heb “because of five.”
[18:29] 130 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:29] 131 tn The construction is a verbal hendiadys – the preterite (“he added”) is combined with an adverb “yet” and an infinitive “to speak.”
[18:30] 132 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:30] 133 tn Heb “let it not be hot to the
[18:30] 134 tn After the jussive, the cohortative indicates purpose/result.
[18:31] 135 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:32] 136 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:33] 137 tn Heb “And the
[18:33] 138 tn The infinitive construct (“speaking”) serves as the direct object of the verb “finished.”