Markus 10:14 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mrk 10:14 |
Ketika Yesus melihat hal itu, Ia marah dan berkata kepada mereka: "Biarkan anak-anak itu datang kepada-Ku, jangan menghalang-halangi mereka, sebab orang-orang yang seperti itulah r yang empunya Kerajaan Allah 1 . |
AYT (2018) | Namun, ketika Yesus melihatnya, Dia menjadi marah dan berkata kepada murid-murid-Nya, “Biarkanlah anak-anak itu datang kepada-Ku dan jangan menghalangi mereka karena orang-orang seperti itulah yang memiliki Kerajaan Allah. |
TL (1954) © SABDAweb Mrk 10:14 |
Serta Yesus nampak hal itu, maka marahlah Ia, serta berkata kepada mereka itu, "Biarkanlah kanak-kanak itu datang kepada-Ku, jangan dilarangkan mereka itu, karena orang yang sama seperti inilah yang empunya kerajaan Allah. |
BIS (1985) © SABDAweb Mrk 10:14 |
Melihat hal itu, Yesus marah lalu Ia berkata kepada pengikut-pengikut-Nya "Biarkan anak-anak itu datang kepada-Ku! Jangan melarang mereka, sebab orang-orang seperti inilah yang menjadi anggota umat Allah. |
TSI (2014) | Waktu Yesus melihat perbuatan para murid-Nya, Dia marah dan berkata kepada mereka, “Biarkanlah anak-anak itu datang kepada-Ku! Jangan melarang mereka! Karena orang-orang seperti merekalah yang menjadi warga kerajaan Allah. |
MILT (2008) | Dan ketika melihatnya, YESUS menjadi gusar, dan berkata kepada mereka, "Biarkanlah anak-anak kecil itu datang kepada-Ku, dan jangan melarang mereka, karena kerajaan Allah Elohim 2316 adalah bagi orang-orang yang seperti ini. |
Shellabear 2011 (2011) | Ketika Isa melihat hal itu, Ia menjadi marah. Lalu sabda-Nya kepada para pengikut-Nya, "Biarkanlah anak-anak itu datang kepada-Ku. Jangan halangi mereka, karena orang-orang yang demikianlah yang memiliki Kerajaan Allah. |
AVB (2015) | Tetapi apabila Yesus melihat hal itu, Dia sungguh tidak menyenanginya, lalu berkata, “Biarkan kanak-kanak kecil itu datang kepada-Ku; jangan larang mereka, kerana orang yang seperti itulah yang empunya Kerajaan Allah. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mrk 10:14 |
Ketika <1161> Yesus <2424> melihat <1492> hal itu, Ia marah <23> dan <2532> berkata <2036> kepada mereka <846> : "Biarkan <863> anak-anak <3813> itu datang <2064> kepada-Ku <3165> , jangan <3361> menghalang-halangi <2967> mereka <846> , sebab <1063> orang-orang yang seperti <5108> itulah yang empunya <1510> Kerajaan <932> Allah <2316> . [<4314>] |
TL ITL © SABDAweb Mrk 10:14 |
|
AYT ITL | Namun <1161> , ketika Yesus <2424> melihatnya <1492> , Dia menjadi marah <23> dan <2532> berkata <2036> kepada murid-murid-Nya <846> , "Biarkanlah <863> anak-anak <3813> itu datang <2064> dan jangan <3361> menghalangi <2967> mereka <846> karena <1063> orang-orang seperti <5108> itulah yang <3588> memiliki Kerajaan <932> Allah <2316> . [<1510>] |
AVB ITL | Tetapi <1161> apabila Yesus <2424> melihat <1492> hal itu, Dia sungguh tidak menyenanginya <23> , lalu <2532> berkata <2036> , “Biarkan <863> kanak-kanak kecil <3813> itu datang <2064> ; jangan <3361> larang <2967> mereka <846> , kerana <1063> orang yang seperti itulah <5108> yang <3588> empunya Kerajaan <932> Allah <2316> . |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mrk 10:14 |
Ketika Yesus melihat hal itu, Ia marah dan berkata kepada mereka: "Biarkan anak-anak itu datang kepada-Ku, jangan menghalang-halangi mereka, sebab orang-orang yang seperti itulah r yang empunya Kerajaan Allah 1 . |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 10:14 |
Ketika Yesus melihat hal itu, Ia marah 1 dan berkata kepada mereka: "Biarkan 2 anak-anak itu datang kepada-Ku, jangan menghalang-halangi mereka, sebab 3 orang-orang yang seperti itulah yang empunya Kerajaan Allah. |
Catatan Full Life |
Mrk 10:14 1 Nas : Mr 10:14 Markus menggunakan istilah "Kerajaan Allah" sedangkan Matius pada umumnya memakai ungkapan yang lebih disenangi oleh orang Yahudi yaitu "Kerajaan Sorga". Sekalipun demikian, artinya sama saja. Bandingkan ayat-ayat berikut yang sama: (Lihat art. KERAJAAN ALLAH). |
![]() [+] Bhs. Inggris |