Matius 8:29
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mat 8:29 |
Dan mereka itupun berteriak, katanya: "Apa urusan-Mu dengan kami, h hai Anak Allah? Adakah Engkau ke mari untuk menyiksa kami sebelum waktunya? i " |
AYT (2018) | Dan, lihat, mereka berteriak, katanya, “Apa urusan antara Engkau dengan kami, hai Anak Allah? Apakah Engkau datang untuk menyiksa kami sebelum waktunya?” |
TL (1954) © SABDAweb Mat 8:29 |
Maka berteriaklah kedua-duanya, katanya, "Apakah perkara kami kena-mengena dengan Engkau, hai Anak Allah? Adakah Engkau datang ke mari ini hendak menyiksakan kami dahulu daripada masanya?" |
BIS (1985) © SABDAweb Mat 8:29 |
Mereka keluar dari gua-gua kuburan dan berteriak, "Anak Allah, akan Kauapakan kami? Apakah Engkau sudah mau menyiksa kami walaupun belum waktunya?" |
TSI (2014) | Kedua orang itu berteriak kepada-Nya, “Hai Yesus, Anak Allah! Kenapa kamu mengganggu kami? Apakah engkau datang untuk menyiksa kami sebelum waktu yang ditentukan Allah?” |
MILT (2008) | Dan lihatlah, mereka berteriak sambil berkata, "Ada apakah dengan kami dan Engkau, hai YESUS Putra Allah Elohim 2316? Apakah Engkau datang ke sini sebelum waktunya untuk menyiksa kami?" |
Shellabear 2011 (2011) | Lalu berteriaklah mereka, "Apa sangkut paut-Mu dengan kami, hai Sang Anak yang datang dari Allah? Apakah kedatangan-Mu ini untuk mengazab kami sebelum waktunya?" |
AVB (2015) | Apabila mereka melihat Yesus, mereka berseru, “Apa urusan-Mu dengan kami, ya Anak Allah? Adakah Engkau hendak menghukum kami sebelum sampai masanya?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mat 8:29 |
|
TL ITL © SABDAweb Mat 8:29 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 8:29 |
Dan mereka itupun berteriak, katanya: "Apa 1 urusan-Mu dengan kami, hai Anak 2 Allah? Adakah Engkau ke mari untuk menyiksa 3 kami sebelum waktunya?" |
[+] Bhs. Inggris |