Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 38:1

Konteks
NETBible

In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. 1  The prophet Isaiah son of Amoz visited him and told him, “This is what the Lord says, ‘Give instructions to your household, for you are about to die; you will not get well.’”

NASB ©

biblegateway Isa 38:1

In those days Hezekiah became mortally ill. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him and said to him, "Thus says the LORD, ‘Set your house in order, for you shall die and not live.’"

HCSB

In those days Hezekiah became terminally ill. The prophet Isaiah son of Amoz came and said to him, "This is what the LORD says: 'Put your affairs in order, for you are about to die; you will not recover.'"

LEB

In those days Hezekiah became sick and was about to die. The prophet Isaiah, son of Amoz, came to him and said, "This is what the LORD says: Give final instructions to your household, because you’re about to die. You won’t get well."

NIV ©

biblegateway Isa 38:1

In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, "This is what the LORD says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover."

ESV

In those days Hezekiah became sick and was at the point of death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says the LORD: Set your house in order, for you shall die, you shall not recover."

NRSV ©

bibleoremus Isa 38:1

In those days Hezekiah became sick and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says the LORD: Set your house in order, for you shall die; you shall not recover."

REB

At this time Hezekiah became mortally ill, and the prophet Isaiah son of Amoz came to him with this message from the LORD: “Give your last instructions to your household, for you are dying; you will not recover.”

NKJV ©

biblegateway Isa 38:1

In those days Hezekiah was sick and near death. And Isaiah the prophet, the son of Amoz, went to him and said to him, "Thus says the LORD: ‘Set your house in order, for you shall die and not live.’"

KJV

In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came unto him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order: for thou shalt die, and not live.

[+] Bhs. Inggris

KJV
In those days
<03117>
was Hezekiah
<02396>
sick
<02470> (8804)
unto death
<04191> (8800)_.
And Isaiah
<03470>
the prophet
<05030>
the son
<01121>
of Amoz
<0531>
came
<0935> (8799)
unto him, and said
<0559> (8799)
unto him, Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
Set thine house
<01004>
in order
<06680> (8761)_:
for thou shalt die
<04191> (8801)_,
and not live
<02421> (8799)_.
{Set...: Heb. Give charge concerning thy house}
NASB ©

biblegateway Isa 38:1

In those
<01992>
days
<03117>
Hezekiah
<02396>
became
<02470>
mortally
<04191>
ill
<02470>
. And Isaiah
<03470>
the prophet
<05030>
the son
<01121>
of Amoz
<0531>
came
<0935>
to him and said
<0559>
to him, "Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, 'Set
<06680>
your house
<01004>
in order
<06680>
, for you shall die
<04191>
and not live
<02421>
.'"
LXXM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
de
<1161
PRT
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kairw
<2540
N-DSM
ekeinw
<1565
D-DSM
emalakisyh {V-API-3S} ezekiav
<1478
N-NSM
ewv
<2193
PREP
yanatou
<2288
N-GSM
kai
<2532
CONJ
hlyen
<2064
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
hsaiav
<2268
N-NSM
uiov
<5207
N-NSM
amwv
<301
N-PRI
o
<3588
T-NSM
profhthv
<4396
N-NSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
taxai
<5021
V-AMD-2S
peri
<4012
PREP
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
sou
<4771
P-GS
apoynhskeiv
<599
V-PAI-2S
gar
<1063
PRT
su
<4771
P-NS
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
zhsh
<2198
V-FMI-2S
NET [draft] ITL
In those
<01992>
days
<03117>
Hezekiah
<02396>
was stricken
<02470>
with a terminal illness
<04191>
. The prophet
<05030>
Isaiah
<03470>
son
<01121>
of Amoz
<0531>
visited
<0935>
him and told
<0559>
him, “This is what
<03541>
the Lord
<03068>
says
<0559>
, ‘Give instructions
<06680>
to your household
<01004>
, for
<03588>
you are about to die
<04191>
; you
<0859>
will not
<03808>
get well
<02421>
.’”
HEBREW
hyxt
<02421>
alw
<03808>
hta
<0859>
tm
<04191>
yk
<03588>
Ktybl
<01004>
wu
<06680>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
wyla
<0413>
rmayw
<0559>
aybnh
<05030>
Uwma
<0531>
Nb
<01121>
whyesy
<03470>
wyla
<0413>
awbyw
<0935>
twml
<04191>
whyqzx
<02396>
hlx
<02470>
Mhh
<01992>
Mymyb (38:1)
<03117>

NETBible

In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. 1  The prophet Isaiah son of Amoz visited him and told him, “This is what the Lord says, ‘Give instructions to your household, for you are about to die; you will not get well.’”

NET Notes

tn Heb “was sick to the point of dying”; NRSV “became sick and was at the point of death.”




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA