Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 22:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 22:5

Tetapi orang-orang yang diundang itu tidak mengindahkannya; ada yang pergi ke ladangnya, ada yang pergi mengurus usahanya,

AYT (2018)

Akan tetapi, mereka mengabaikan dan pergi, yang satu ke ladangnya, yang lain ke usahanya,

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 22:5

Tetapi tiada juga mereka itu peduli serta pergi, seorang ke ladangnya, dan seorang ke perniagaannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 22:5

Tetapi tamu-tamu yang diundang itu tidak menghiraukannya. Mereka pergi ke pekerjaannya masing-masing--yang seorang ke ladangnya, yang lainnya ke perusahaannya;

TSI (2014)

“Namun mereka tetap saja tidak mempedulikan undangan itu, dan malah pergi melakukan urusannya masing-masing. Ada yang pergi mengerjakan ladang, berdagang, ataupun pekerjaan lainnya.

MILT (2008)

Namun dengan mengabaikannya, mereka pergi, yang seorang ke ladangnya, dan yang lain ke usahanya,

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi tetap saja mereka tidak mempedulikannya. Ada yang pergi ke ladangnya dan ada pula yang mengurus usahanya.

AVB (2015)

Tetapi orang yang diundang tidak ambil peduli, masing-masing sibuk dengan kerjanya. Ada yang ke ladang, ada yang ke kedai.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 22:5

Tetapi
<1161>
orang-orang yang diundang itu tidak mengindahkannya
<272>
; ada yang
<3739>
pergi
<565>
ke
<1519>
ladangnya
<2398> <68>
, ada yang pergi mengurus usahanya
<1711> <846>
,

[<3303> <3739> <1161> <1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 22:5

Tetapi
<1161>
tiada juga mereka itu peduli
<272>
serta pergi
<565>
, seorang ke
<1519>
ladangnya
<68>
, dan seorang ke perniagaannya
<1711>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, mereka mengabaikan
<272>
dan pergi
<565>
, yang
<3739>
satu ke
<1519>
ladangnya
<68>
, yang
<3739>
lain ke
<1909>
usahanya
<1711>
,

[<3303> <2398> <1161> <846>]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
orang yang
<3588>
diundang tidak
<272> <0>
ambil peduli
<0> <272>
, masing-masing sibuk dengan kerjanya
<2398>
. Ada yang
<3739>
ke
<1519>
ladang
<68>
, ada yang
<3739>
ke
<1909>
kedai
<1711>
.

[<565> <3303> <1161> <846>]
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
αμελησαντες
<272> <5660>
V-AAP-NPM
απηλθον
<565> <5627>
V-2AAI-3P
ος
<3739>
R-NSM
μεν
<3303>
PRT
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
ιδιον
<2398>
A-ASM
αγρον
<68>
N-ASM
ος
<3739>
R-NSM
δε
<1161>
CONJ
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
εμποριαν
<1711>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
R-3NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αμελησαντεσ
ἀμελήσαντες
ἀμελέω
<272>
V-PAANMP
απηλθον
ἀπῆλθον,
ἀπέρχομαι
<565>
V-IAA3P
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
μεν
μὲν
μέν
<3303>
C
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ιδιον
ἴδιον
ἴδιος
<2398>
E-AMS
αγρον
ἀγρόν,
ἀγρός
<68>
N-AMS
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
εμποριαν
ἐμπορίαν
ἐμπορία
<1711>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 22:5

2 Tetapi orang-orang yang diundang itu tidak mengindahkannya 1 ; ada yang pergi ke ladangnya, ada yang pergi mengurus usahanya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA